Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Romans 16:1 ---- written 58 A.D.----
Romeinen 16:1 En ik beveel u Febe, onze zuster, die een dienares is der Gemeente, die te Kenchreen is;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:1 I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:2----
Romeinen 16:2 Opdat gij haar ontvangt in den Heere, gelijk het den heiligen betaamt, en haar bijstaat, in wat zaak zij u zou mogen van doen hebben; want zij is een voorstandster geweest van velen, ook van mijzelven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:2 that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:3----
Romeinen 16:3 Groet Priscilla en Aquila, mijn medewerkers in Christus Jezus;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:4----
Romeinen 16:4 Die voor mijn leven hun hals gesteld hebben; denwelken niet alleen ik danke, maar ook al de Gemeenten der heidenen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:4 who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:5----
Romeinen 16:5 Groet ook de Gemeente in hun huis. Groet Epenetus, mijn beminde, die de eersteling is van Achaje in Christus.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:5 also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:6----
Romeinen 16:6 Groet Maria, die veel voor ons gearbeid heeft.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:6 Greet Mary, who has worked hard for you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:7----
Romeinen 16:7 Groet Andronikus en Junias, mijn magen, en mijn medegevangenen, welke vermaard zijn onder de apostelen, die ook voor mij in Christus geweest zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:7 Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:8----
Romeinen 16:8 Groet Amplias, mijn beminde in den Heere.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:9----
Romeinen 16:9 Groet Urbanus, onzen medearbeider in Christus, en Stachys, mijn beminde.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:10----
Romeinen 16:10 Groet Apelles, die beproefd is in Christus. Groet hen, die van het huisgezin van Aristobulus zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:11----
Romeinen 16:11 Groet Herodion, die van mijn maagschap is. Groet hen, die van het huisgezin van Narcissus zijn, degenen namelijk, die in den Heere zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:11 Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:12----
Romeinen 16:12 Groet Tryfena en Tryfosa, vrouwen die in den Heere arbeiden. Groet Persis, de beminde zuster, die veel gearbeid heeft in den Heere.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:12 Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:13----
Romeinen 16:13 Groet Rufus, den uitverkorene in den Heere, en zijn moeder en de mijne.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:13 Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:14----
Romeinen 16:14 Groet Asynkritus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:15----
Romeinen 16:15 Groet Filologus en Julia, Nereus en zijn zuster, en Olympas, en al de heiligen, die met henlieden zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:16----
Romeinen 16:16 Groet elkander met een heiligen kus. De Gemeenten van Christus groeten ulieden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:17----
Romeinen 16:17 En ik bid u, broeders, neemt acht op degenen, die tweedracht en ergernissen aanrichten tegen de leer, die gij van ons geleerd hebt; en wijkt af van dezelve.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:17 Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:18----
Romeinen 16:18 Want dezulken dienen onzen Heere Jezus Christus niet, maar hun buik; en verleiden door schoonspreken en prijzen de harten der eenvoudigen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:18 For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:19----
Romeinen 16:19 Want uw gehoorzaamheid is tot kennis van allen gekomen. Ik verblijde mij dan uwenthalve; en ik wil, dat gij wijs zijt in het goede, doch onnozel in het kwade.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:19 For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:20----
Romeinen 16:20 En de God des vredes zal den satan haast onder uw voeten verpletteren. De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:21----
Romeinen 16:21 U groeten, Timotheus, mijn medearbeider, en Lucius, en Jason, en Socipater, mijn bloedverwanten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:21 Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:22----
Romeinen 16:22 Ik, Tertius, die den brief geschreven heb, groet u in den Heere.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:22 I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:23----
Romeinen 16:23 U groet Gajus, de huiswaard van mij en van de gehele Gemeente. U groet Erastus, de rentmeester der stad, en de broeder Quartus.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:23 Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:24----
Romeinen 16:24 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:24 [ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ](NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:25----
Romeinen 16:25 Hem nu, Die machtig is u te bevestigen, naar mijn Evangelie en de prediking van Jezus Christus, naar de openbaring der verborgenheid, die van de tijden der eeuwen verzwegen is geweest;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:25 Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:26----
Romeinen 16:26 Maar nu geopenbaard is, en door de profetische Schriften, naar het bevel des eeuwigen Gods, tot gehoorzaamheid des geloofs, onder al de heidenen bekend is gemaakt;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:26 but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 16:27----
Romeinen 16:27 Den zelven alleen wijzen God zij door Jezus Christus de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 16:27 to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    1062_45_Romans_16_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1058_45_Romans_12_nl-en.html
1059_45_Romans_13_nl-en.html
1060_45_Romans_14_nl-en.html
1061_45_Romans_15_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
1063_46_1_Corinthians_01_nl-en.html
1064_46_1_Corinthians_02_nl-en.html
1065_46_1_Corinthians_03_nl-en.html
1066_46_1_Corinthians_04_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."