Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FRENCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Leviticus 2:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Lévitique 2:1 ¶ Lorsque quelqu'un fera à l'Eternel une offrande en don, son offrande sera de fleur de farine; il versera de l'huile dessus, et il y ajoutera de l'encens.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:1 'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:2----
Lévitique 2:2 Il l'apportera aux sacrificateurs, fils d'Aaron; le sacrificateur prendra une poignée de cette fleur de farine, arrosée d'huile, avec tout l'encens, et il brûlera cela sur l'autel comme souvenir. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:2 He shall then bring it to Aaron's sons the priests; and shall take from it his handful of its fine flour and of its oil with all of its frankincense. And the priest shall offer it up in smoke as its memorial portion on the altar, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:3----
Lévitique 2:3 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:3 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy, of the offerings to the Lord by fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:4----
Lévitique 2:4 Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu'on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l'huile et des galettes sans levain arrosées d'huile.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:4 'Now when you bring an offering of a grain offering baked in an oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:5----
Lévitique 2:5 Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:5 If your offering is a grain offering made on the griddle, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:6----
Lévitique 2:6 Tu le rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est une offrande.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:6 you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:7----
Lévitique 2:7 Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:7 Now if your offering is a grain offering made in a pan, it shall be made of fine flour with oil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:8----
Lévitique 2:8 Tu apporteras l'offrande qui sera faite à l'Eternel avec ces choses-là; elle sera remise au sacrificateur, qui la présentera sur l'autel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:8 When you bring in the grain offering which is made of these things to the Lord, it shall be presented to the priest and he shall bring it to the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:9----
Lévitique 2:9 Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:9 The priest then shall take up from the grain offering its memorial portion, and shall offer it up in smoke on the altar as an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:10----
Lévitique 2:10 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:10 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy of the offerings to the Lord by fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:11----
Lévitique 2:11 ¶ Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Eternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:11 'No grain offering, which you bring to the Lord, shall be made with leaven, for you shall not offer up in smoke any leaven or any honey as an offering by fire to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:12----
Lévitique 2:12 Vous pourrez en offrir à l'Eternel comme offrande des prémices; mais il n'en sera point présenté sur l'autel comme offrande d'une agréable odeur.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:12 As an offering of first fruits you shall bring them to the Lord, but they shall not ascend for a soothing aroma on the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:13----
Lévitique 2:13 Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:13 Every grain offering of yours, moreover, you shall season with salt, so that the salt of the covenant of your God shall not be lacking from your grain offering; with all your offerings you shall offer salt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:14----
Lévitique 2:14 Si tu fais à l'Eternel une offrande des prémices, tu présenteras des épis nouveaux, rôtis au feu et broyés, comme offrande de tes prémices.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:14 'Also if you bring a grain offering of early ripened things to the Lord, you shall bring fresh heads of grain roasted in the fire, grits of new growth, for the grain offering of your early ripened things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:15----
Lévitique 2:15 Tu verseras de l'huile dessus, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une offrande.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:15 You shall then put oil on it and lay incense on it; it is a grain offering.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 2:16----
Lévitique 2:16 Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande consumée par le feu devant l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 2:16 The priest shall offer up in smoke its memorial portion, part of its grits and its oil with all its incense as an offering by fire to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 3:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0092_03_Leviticus_02_fr-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0088_02_Exodus_38_fr-en.html
0089_02_Exodus_39_fr-en.html
0090_02_Exodus_40_fr-en.html
0091_03_Leviticus_01_fr-en.html

NEXT CHAPTERS:
0093_03_Leviticus_03_fr-en.html
0094_03_Leviticus_04_fr-en.html
0095_03_Leviticus_05_fr-en.html
0096_03_Leviticus_06_fr-en.html

links to all chapters (FR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."