|
2 Samuel 16:1 ¶ Lorsque David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Mephiboscheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels il y avait deux cents pains, cent masses de raisins secs, cent de fruits d'été, et une outre de vin.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:1 Now when David had passed a little beyond the summit, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him with a couple of saddled donkeys, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred clusters of raisins, a hundred summer fruits, and a jug of wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:2---- 2 Samuel 16:2 Le roi dit à Tsiba: Que veux-tu faire de cela? Et Tsiba répondit: Les ânes serviront de monture à la maison du roi, le pain et les fruits d'été sont pour nourrir les jeunes gens, et le vin pour désaltérer ceux qui seront fatigués dans le désert.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:2 The king said to Ziba, "Why do you have these?" And Ziba said, "The donkeys are for the king's household to ride, and the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine, for whoever is faint in the wilderness to drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:3---- 2 Samuel 16:3 Le roi dit: Où est le fils de ton maître? Et Tsiba répondit au roi: Voici, il est resté à Jérusalem, car il a dit: Aujourd'hui la maison d'Israël me rendra le royaume de mon père.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:3 Then the king said, "And where is your master's son?" And Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, 'Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:4---- 2 Samuel 16:4 Le roi dit à Tsiba: Voici, tout ce qui appartient à Mephiboscheth est à toi. Et Tsiba dit: Je me prosterne! Que je trouve grâce à tes yeux, ô roi mon seigneur!(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:4 So the king said to Ziba, "Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours." And Ziba said, "I prostrate myself; let me find favor in your sight, O my lord, the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:5---- 2 Samuel 16:5 ¶ David était arrivé jusqu'à Bachurim. Et voici, il sortit de là un homme de la famille et de la maison de Saül, nommé Schimeï, fils de Guéra. Il s'avança en prononçant des malédictions,(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:5 When King David came to Bahurim, behold, there came out from there a man of the family of the house of Saul whose name was Shimei, the son of Gera; he came out cursing continually as he came.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:6---- 2 Samuel 16:6 et il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:6 He threw stones at David and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were at his right hand and at his left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:7---- 2 Samuel 16:7 Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, méchant homme!(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:7 Thus Shimei said when he cursed, "Get out, get out, you man of bloodshed, and worthless fellow!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:8---- 2 Samuel 16:8 L'Eternel fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, dont tu occupais le trône, et l'Eternel a livré le royaume entre les mains d'Absalom, ton fils; et te voilà malheureux comme tu le mérites, car tu es un homme de sang!(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:8 The Lord has returned upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. And behold, you are taken in your own evil, for you are a man of bloodshed!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:9---- 2 Samuel 16:9 Alors Abischaï, fils de Tseruja, dit au roi: Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur? Laisse-moi, je te prie, aller lui couper la tête.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:9 Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over now and cut off his head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:10---- 2 Samuel 16:10 Mais le roi dit: Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja? S'il maudit, c'est que l'Eternel lui a dit: Maudis David! Qui donc lui dira: Pourquoi agis-tu ainsi?(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:10 But the king said, "What have I to do with you, O sons of Zeruiah? If he curses, and if the Lord has told him, 'Curse David,' then who shall say, 'Why have you done so?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:11---- 2 Samuel 16:11 Et David dit à Abischaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie; à plus forte raison ce Benjamite! Laissez-le, et qu'il maudisse, car l'Eternel le lui a dit.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:11 Then David said to Abishai and to all his servants, "Behold, my son who came out from me seeks my life; how much more now this Benjamite? Let him alone and let him curse, for the Lord has told him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:12---- 2 Samuel 16:12 Peut-être l'Eternel regardera-t-il mon affliction, et me fera-t-il du bien en retour des malédictions d'aujourd'hui.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:12 Perhaps the Lord will look on my affliction and return good to me instead of his cursing this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:13---- 2 Samuel 16:13 David et ses gens continuèrent leur chemin. Et Schimeï marchait sur le flanc de la montagne près de David, et, en marchant, il maudissait, il jetait des pierres contre lui, il faisait voler la poussière.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:13 So David and his men went on the way; and Shimei went along on the hillside parallel with him and as he went he cursed and cast stones and threw dust at him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:14---- 2 Samuel 16:14 Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent à Ajephim, et là ils se reposèrent.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:14 The king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:15---- 2 Samuel 16:15 ¶ Absalom et tout le peuple, les hommes d'Israël, étaient entrés dans Jérusalem; et Achitophel était avec Absalom.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:15 Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:16---- 2 Samuel 16:16 Lorsque Huschaï, l'Arkien, ami de David, fut arrivé auprès d'Absalom, il lui dit: Vive le roi! vive le roi!(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:16 Now it came about when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:17---- 2 Samuel 16:17 Et Absalom dit à Huschaï: Voilà donc l'attachement que tu as pour ton ami! Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami?(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:17 Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:18---- 2 Samuel 16:18 Huschaï répondit à Absalom: C'est que je veux être à celui qu'ont choisi l'Eternel et tout ce peuple et tous les hommes d'Israël, et c'est avec lui que je veux rester.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:18 Then Hushai said to Absalom, "No! For whom the Lord, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:19---- 2 Samuel 16:19 D'ailleurs, qui servirai-je? Ne sera-ce pas son fils? Comme j'ai servi ton père, ainsi je te servirai.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:19 Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:20---- 2 Samuel 16:20 Absalom dit à Achitophel: Consultez ensemble; qu'avons-nous à faire?(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:20 Then Absalom said to Ahithophel, "Give your advice. What shall we do?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:21---- 2 Samuel 16:21 Et Achitophel dit à Absalom: Va vers les concubines que ton père a laissées pour garder la maison; ainsi tout Israël saura que tu t'es rendu odieux à ton père, et les mains de tous ceux qui sont avec toi se fortifieront.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:21 Ahithophel said to Absalom, "Go in to your father's concubines, whom he has left to keep the house; then all Israel will hear that you have made yourself odious to your father. The hands of all who are with you will also be strengthened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:22---- 2 Samuel 16:22 On dressa pour Absalom une tente sur le toit, et Absalom alla vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:23---- 2 Samuel 16:23 Les conseils donnés en ce temps-là par Achitophel avaient autant d'autorité que si l'on eût consulté Dieu lui-même. Il en était ainsi de tous les conseils d'Achitophel, soit pour David, soit pour Absalom.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:23 The advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one inquired of the word of God; so was all the advice of Ahithophel regarded by both David and Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0283_10_2_Samuel_16_fr-en.html 0279_10_2_Samuel_12_fr-en.html 0280_10_2_Samuel_13_fr-en.html 0281_10_2_Samuel_14_fr-en.html 0282_10_2_Samuel_15_fr-en.html 0284_10_2_Samuel_17_fr-en.html 0285_10_2_Samuel_18_fr-en.html 0286_10_2_Samuel_19_fr-en.html 0287_10_2_Samuel_20_fr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|