|
2 Chroniques 36:1 ¶ Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l'établit roi à la place de son père à Jérusalem.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:1 Then the people of the land took Joahaz the son of Josiah, and made him king in place of his father in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:2---- 2 Chroniques 36:2 Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:2 Joahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:3---- 2 Chroniques 36:3 Le roi d'Egypte le destitua à Jérusalem, et frappa le pays d'une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:3 Then the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and one talent of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:4---- 2 Chroniques 36:4 Et le roi d'Egypte établit roi sur Juda et sur Jérusalem Eliakim, frère de Joachaz; et il changea son nom en celui de Jojakim. Néco prit son frère Joachaz, et l'emmena en Egypte.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:4 The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Joahaz his brother and brought him to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:5---- 2 Chroniques 36:5 Jojakim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:5 Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of the Lord his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:6---- 2 Chroniques 36:6 Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:6 Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:7---- 2 Chroniques 36:7 Nebucadnetsar emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l'Eternel, et il les mit dans son palais à Babylone.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:7 Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the Lord to Babylon and put them in his temple at Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:8---- 2 Chroniques 36:8 Le reste des actions de Jojakim, les abominations qu'il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:8 Now the rest of the acts of Jehoiakim and the abominations which he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:9---- 2 Chroniques 36:9 Jojakin avait huit ans lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:9 Jehoiachin was eight years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and he did evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:10---- 2 Chroniques 36:10 L'année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l'Eternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:10 At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon with the valuable articles of the house of the Lord, and he made his kinsman Zedekiah king over Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:11---- 2 Chroniques 36:11 ¶ Sédécias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:11 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:12---- 2 Chroniques 36:12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu; et il ne s'humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de l'Eternel.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:12 He did evil in the sight of the Lord his God; he did not humble himself before Jeremiah the prophet who spoke for the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:13---- 2 Chroniques 36:13 Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar, qui l'avait fait jurer par le nom de Dieu; et il raidit son cou et endurcit son coeur, au point de ne pas retourner à l'Eternel, le Dieu d'Israël.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:13 He also rebelled against King Nebuchadnezzar who had made him swear allegiance by God. But he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the Lord God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:14---- 2 Chroniques 36:14 Tous les chefs des sacrificateurs et le peuple multiplièrent aussi les transgressions, selon toutes les abominations des nations; et ils profanèrent la maison de l'Eternel, qu'il avait sanctifiée à Jérusalem.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:14 Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the Lord which He had sanctified in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:15---- 2 Chroniques 36:15 L'Eternel, le Dieu de leurs pères, donna de bonne heure à ses envoyés la mission de les avertir, car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:15 The Lord, the God of their fathers, sent word to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:16---- 2 Chroniques 36:16 Mais ils se moquèrent des envoyés de Dieu, ils méprisèrent ses paroles, et ils se raillèrent de ses prophètes, jusqu'à ce que la colère de l'Eternel contre son peuple devînt sans remède.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:16 but they continually mocked the messengers of God, despised His words and scoffed at His prophets, until the wrath of the Lord arose against His people, until there was no remedy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:17---- 2 Chroniques 36:17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Chaldéens, et tua par l'épée leurs jeunes gens dans la maison de leur sanctuaire; il n'épargna ni le jeune homme, ni la jeune fille, ni le vieillard, ni l'homme aux cheveux blancs, il livra tout entre ses mains.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:17 Therefore He brought up against them the king of the Chaldeans who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm; He gave them all into his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:18---- 2 Chroniques 36:18 Nebucadnetsar emporta à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l'Eternel, et les trésors du roi et de ses chefs.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:18 All the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his officers, he brought them all to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:19---- 2 Chroniques 36:19 Ils brûlèrent la maison de Dieu, ils démolirent les murailles de Jérusalem, ils livrèrent au feu tous ses palais et détruisirent tous les objets précieux.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:19 Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:20---- 2 Chroniques 36:20 Nebucadnetsar emmena captifs à Babylone ceux qui échappèrent à l'épée; et ils lui furent assujettis, à lui et à ses fils, jusqu'à la domination du royaume de Perse,(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:20 Those who had escaped from the sword he carried away to Babylon; and they were servants to him and to his sons until the rule of the kingdom of Persia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:21---- 2 Chroniques 36:21 afin que s'accomplît la parole de l'Eternel prononcée par la bouche de Jérémie; jusqu'à ce que le pays eût joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu'il fut dévasté, jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix ans.(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:21 to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths. All the days of its desolation it kept sabbath until seventy years were complete.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:22---- 2 Chroniques 36:22 ¶ La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplît la parole de l'Eternel prononcée par la bouche de Jérémie, l'Eternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume:(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:22 Now in the first year of Cyrus king of Persia--in order to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah--the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout his kingdom, and also put it in writing, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:23---- 2 Chroniques 36:23 Ainsi parle Cyrus, roi de Perse: L'Eternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte!(F) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:23 "Thus says Cyrus king of Persia, 'The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all His people, may the Lord his God be with him, and let him go up!'"(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
0403_14_2_Chronicles_36_fr-en.html 0399_14_2_Chronicles_32_fr-en.html 0400_14_2_Chronicles_33_fr-en.html 0401_14_2_Chronicles_34_fr-en.html 0402_14_2_Chronicles_35_fr-en.html 0404_15_Ezra_01_fr-en.html 0405_15_Ezra_02_fr-en.html 0406_15_Ezra_03_fr-en.html 0407_15_Ezra_04_fr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|