Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FRENCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Nehemiah 12:1 ---- written 445-425 B.C.----
Néhémie 12:1 ¶ Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué: Seraja, Jérémie, Esdras,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:2----
Néhémie 12:2 Amaria, Malluc, Hattusch,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:2 Amariah, Malluch, Hattush,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:3----
Néhémie 12:3 Schecania, Rehum, Merémoth,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:3 Shecaniah, Rehum, Meremoth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:4----
Néhémie 12:4 Iddo, Guinnethoï, Abija,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:5----
Néhémie 12:5 Mijamin, Maadia, Bilga,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:6----
Néhémie 12:6 Schemaeja, Jojarib, Jedaeja,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:6 Shemaiah and Joiarib, Jedaiah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:7----
Néhémie 12:7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. -(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:7 Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsmen in the days of Jeshua.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:8----
Néhémie 12:8 Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:9----
Néhémie 12:9 Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:9 Also Bakbukiah and Unni, their brothers, stood opposite them in their service divisions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:10----
Néhémie 12:10 Josué engendra Jojakim, Jojakim engendra Eliaschib, Eliaschib engendra Jojada,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:10 Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:11----
Néhémie 12:11 Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:11 and Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:12----
Néhémie 12:12 Voici, au temps de Jojakim, quels étaient les sacrificateurs, chefs de famille: pour Seraja, Meraja; pour Jérémie, Hanania;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:12 Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers' households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:13----
Néhémie 12:13 pour Esdras, Meschullam; pour Amaria, Jochanan;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:14----
Néhémie 12:14 pour Meluki, Jonathan; pour Schebania, Joseph;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:15----
Néhémie 12:15 pour Harim, Adna; pour Merajoth, Helkaï;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:16----
Néhémie 12:16 pour Iddo, Zacharie; pour Guinnethon, Meschullam;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:17----
Néhémie 12:17 pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Moadia, Pilthaï;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:18----
Néhémie 12:18 pour Bilga, Schammua; pour Schemaeja, Jonathan;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:19----
Néhémie 12:19 pour Jojarib, Matthnaï; pour Jedaeja, Uzzi;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:20----
Néhémie 12:20 pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Eber;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:21----
Néhémie 12:21 pour Hilkija, Haschabia; pour Jedaeja, Nethaneel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:22----
Néhémie 12:22 Au temps d'Eliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:22 As for the Levites, the heads of fathers' households were registered in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan and Jaddua; so were the priests in the reign of Darius the Persian.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:23----
Néhémie 12:23 Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Eliaschib.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:23 The sons of Levi, the heads of fathers' households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:24----
Néhémie 12:24 Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l'Eternel, selon l'ordre de David, homme de Dieu.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:24 The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, as prescribed by David the man of God, division corresponding to division.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:25----
Néhémie 12:25 Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers keeping watch at the storehouses of the gates.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:26----
Néhémie 12:26 Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur et le scribe.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:26 These served in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:27----
Néhémie 12:27 ¶ Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu'ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:27 Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem so that they might celebrate the dedication with gladness, with hymns of thanksgiving and with songs to the accompaniment of cymbals, harps and lyres.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:28----
Néhémie 12:28 Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:28 So the sons of the singers were assembled from the district around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:29----
Néhémie 12:29 de Beth-Guilgal, et du territoire de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:29 from Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:30----
Néhémie 12:30 Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:30 The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:31----
Néhémie 12:31 Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:31 Then I had the leaders of Judah come up on top of the wall, and I appointed two great choirs, the first proceeding to the right on top of the wall toward the Refuse Gate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:32----
Néhémie 12:32 Derrière ce choeur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:32 Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:33----
Néhémie 12:33 Azaria, Esdras, Meschullam,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:33 with Azariah, Ezra, Meshullam,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:34----
Néhémie 12:34 Juda, Benjamin, Schemaeja et Jérémie,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:35----
Néhémie 12:35 des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d'Asaph,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:35 and some of the sons of the priests with trumpets; and Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:36----
Néhémie 12:36 et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:36 and his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:37----
Néhémie 12:37 A la porte de la source, ils montèrent vis-à-vis d'eux les degrés de la cité de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'orient.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:37 At the Fountain Gate they went directly up the steps of the city of David by the stairway of the wall above the house of David to the Water Gate on the east.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:38----
Néhémie 12:38 Le second choeur se mit en marche à l'opposite. J'étais derrière lui avec l'autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu'à la muraille large;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:38 The second choir proceeded to the left, while I followed them with half of the people on the wall, above the Tower of Furnaces, to the Broad Wall,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:39----
Néhémie 12:39 puis au-dessus de la porte d'Ephraïm, de la vieille porte, de la porte des poissons, de la tour de Hananeel et de la tour de Méa, jusqu'à la porte des brebis. Et l'on s'arrêta à la porte de la prison.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:39 and above the Gate of Ephraim, by the Old Gate, by the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped at the Gate of the Guard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:40----
Néhémie 12:40 Les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:40 Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:41----
Néhémie 12:41 et les sacrificateurs Eliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah, with the trumpets;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:42----
Néhémie 12:42 et Maaséja, Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam and Ezer. And the singers sang, with Jezrahiah their leader,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:43----
Néhémie 12:43 On offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car Dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de Jérusalem furent entendus au loin.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:43 and on that day they offered great sacrifices and rejoiced because God had given them great joy, even the women and children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:44----
Néhémie 12:44 ¶ En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d'y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:44 On that day men were also appointed over the chambers for the stores, the contributions, the first fruits and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions required by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who served.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:45----
Néhémie 12:45 observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l'ordre de David et de Salomon, son fils;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:45 For they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers in accordance with the command of David and of his son Solomon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:46----
Néhémie 12:46 car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d'actions de grâces en l'honneur de Dieu.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:46 For in the days of David and Asaph, in ancient times, there were leaders of the singers, songs of praise and hymns of thanksgiving to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:47----
Néhémie 12:47 Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d'Aaron les choses consacrées.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:47 So all Israel in the days of Zerubbabel and Nehemiah gave the portions due the singers and the gatekeepers as each day required, and set apart the consecrated portion for the Levites, and the Levites set apart the consecrated portion for the sons of Aaron.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 13:1 ---- written 445-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0425_16_Nehemiah_12_fr-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0421_16_Nehemiah_08_fr-en.html
0422_16_Nehemiah_09_fr-en.html
0423_16_Nehemiah_10_fr-en.html
0424_16_Nehemiah_11_fr-en.html

NEXT CHAPTERS:
0426_16_Nehemiah_13_fr-en.html
0427_17_Esther_01_fr-en.html
0428_17_Esther_02_fr-en.html
0429_17_Esther_03_fr-en.html

links to all chapters (FR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."