|
Psaume 121:1 ¶ Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:1 I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:2---- Psaume 121:2 Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:2 My help comes from the Lord, Who made heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:3---- Psaume 121:3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:3 He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:4---- Psaume 121:4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:4 Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:5---- Psaume 121:5 L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:5 The Lord is your keeper; The Lord is your shade on your right hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:6---- Psaume 121:6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:6 The sun will not smite you by day, Nor the moon by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:7---- Psaume 121:7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:7 The Lord will protect you from all evil; He will keep your soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:8---- Psaume 121:8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:8 The Lord will guard your going out and your coming in From this time forth and forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0599_19_Psalms_121_fr-en.html 0595_19_Psalms_117_fr-en.html 0596_19_Psalms_118_fr-en.html 0597_19_Psalms_119_fr-en.html 0598_19_Psalms_120_fr-en.html 0600_19_Psalms_122_fr-en.html 0601_19_Psalms_123_fr-en.html 0602_19_Psalms_124_fr-en.html 0603_19_Psalms_125_fr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|