Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FRENCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Ezekiel 12:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----
Ézéchiel 12:1 ¶ La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:2----
Ézéchiel 12:2 Fils de l'homme, tu habites au milieu d'une famille de rebelles, qui ont des yeux pour voir et qui ne voient point, des oreilles pour entendre et qui n'entendent point; car c'est une famille de rebelles.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:2 "Son of man, you live in the midst of the rebellious house, who have eyes to see but do not see, ears to hear but do not hear; for they are a rebellious house.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:3----
Ézéchiel 12:3 Et toi, fils de l'homme, prépare tes effets de voyage, et pars de jour, sous leurs yeux! Pars, en leur présence, du lieu où tu es pour un autre lieu: peut-être verront-ils qu'ils sont une famille de rebelles.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:3 Therefore, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; even go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand though they are a rebellious house.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:4----
Ézéchiel 12:4 Sors tes effets comme des effets de voyage, de jour sous leurs yeux; et toi, pars le soir, en leur présence, comme partent des exilés.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:4 Bring your baggage out by day in their sight, as baggage for exile. Then you will go out at evening in their sight, as those going into exile.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:5----
Ézéchiel 12:5 Sous leurs yeux, tu perceras la muraille, et tu sortiras tes effets par là.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:5 Dig a hole through the wall in their sight and go out through it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:6----
Ézéchiel 12:6 Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton épaule, tu les sortiras pendant l'obscurité, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre; car je veux que tu sois un signe pour la maison d'Israël.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:6 Load the baggage on your shoulder in their sight and carry it out in the dark. You shall cover your face so that you cannot see the land, for I have set you as a sign to the house of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:7----
Ézéchiel 12:7 Je fis ce qui m'avait été ordonné: je sortis de jour mes effets comme des effets de voyage, le soir je perçai la muraille avec la main, et je les sortis pendant l'obscurité et les mis sur mon épaule, en leur présence.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:7 I did so, as I had been commanded. By day I brought out my baggage like the baggage of an exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands; I went out in the dark and carried the baggage on my shoulder in their sight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:8----
Ézéchiel 12:8 Le matin, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:8 In the morning the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:9----
Ézéchiel 12:9 Fils de l'homme, la maison d'Israël, cette famille de rebelles ne t'a-t-elle pas dit: Que fais-tu?(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:9 "Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, 'What are you doing?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:10----
Ézéchiel 12:10 Dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cet oracle concerne le prince qui est à Jérusalem, et toute la maison d'Israël qui s'y trouve.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:10 Say to them, 'Thus says the Lord God, "This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:11----
Ézéchiel 12:11 Dis: Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait: Ils iront en exil, en captivité.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:11 Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:12----
Ézéchiel 12:12 Le prince qui est au milieu d'eux Mettra son bagage sur l'épaule pendant l'obscurité et partira; On percera la muraille pour le faire sortir; Il se couvrira le visage, Pour que ses yeux ne regardent pas la terre.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:12 The prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he can not see the land with his eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:13----
Ézéchiel 12:13 J'étendrai mon rets sur lui, Et il sera pris dans mon filet; Je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens; Mais il ne le verra pas, et il y mourra.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:13 I will also spread My net over him, and he will be caught in My snare. And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:14----
Ézéchiel 12:14 Tous ceux qui l'entourent et lui sont en aide, Et toutes ses troupes, je les disperserai à tous les vents, Et je tirerai l'épée derrière eux.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:14 I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:15----
Ézéchiel 12:15 Et ils sauront que je suis l'Eternel, Quand je les répandrai parmi les nations, Quand je les disperserai en divers pays.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:15 So they will know that I am the Lord when I scatter them among the nations and spread them among the countries.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:16----
Ézéchiel 12:16 Mais je laisserai d'eux quelques hommes Qui échapperont à l'épée, à la famine et à la peste, Afin qu'ils racontent toutes leurs abominations Parmi les nations où ils iront. Et ils sauront que je suis l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:16 But I will spare a few of them from the sword, the famine and the pestilence that they may tell all their abominations among the nations where they go, and may know that I am the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:17----
Ézéchiel 12:17 ¶ La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:17 Moreover, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:18----
Ézéchiel 12:18 Fils de l'homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:18 "Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:19----
Ézéchiel 12:19 Dis au peuple du pays: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, Sur les habitants de Jérusalem dans la terre d'Israël! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec épouvante; Car leur pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:19 Then say to the people of the land, 'Thus says the Lord God concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel, "They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because their land will be stripped of its fullness on account of the violence of all who live in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:20----
Ézéchiel 12:20 Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:20 The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the Lord."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:21----
Ézéchiel 12:21 ¶ La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:21 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:22----
Ézéchiel 12:22 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'Israël: Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet?(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:22 "Son of man, what is this proverb you people have concerning the land of Israel, saying, 'The days are long and every vision fails'?(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:23----
Ézéchiel 12:23 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je ferai cesser ces discours moqueurs; On ne les tiendra plus en Israël. Dis-leur, au contraire: Les jours approchent, Et toutes les visions s'accompliront.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:23 Therefore say to them, 'Thus says the Lord God, "I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel." But tell them," The days draw near as well as the fulfillment of every vision.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:24----
Ézéchiel 12:24 Car il n'y aura plus de visions vaines, Ni d'oracles trompeurs, Au milieu de la maison d'Israël.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:24 For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:25----
Ézéchiel 12:25 Car moi, l'Eternel, je parlerai; Ce que je dirai s'accomplira, Et ne sera plus différé; Oui, de vos jours, famille de rebelles, Je prononcerai une parole et je l'accomplirai, Dit le Seigneur, l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:25 For I the Lord will speak, and whatever word I speak will be performed. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will speak the word and perform it," declares the Lord God.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:26----
Ézéchiel 12:26 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:26 Furthermore, the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:27----
Ézéchiel 12:27 Fils de l'homme, voici, la maison d'Israël dit: Les visions qu'il a ne sont pas près de s'accomplir; Il prophétise pour des temps éloignés.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:27 "Son of man, behold, the house of Israel is saying, 'The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 12:28----
Ézéchiel 12:28 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Il n'y aura plus de délai dans l'accomplissement de mes paroles; La parole que je prononcerai s'accomplira, Dit le Seigneur, l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 12:28 Therefore say to them, 'Thus says the Lord God, "None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,"'" declares the Lord God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 13:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0814_26_Ezekiel_12_fr-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0810_26_Ezekiel_08_fr-en.html
0811_26_Ezekiel_09_fr-en.html
0812_26_Ezekiel_10_fr-en.html
0813_26_Ezekiel_11_fr-en.html

NEXT CHAPTERS:
0815_26_Ezekiel_13_fr-en.html
0816_26_Ezekiel_14_fr-en.html
0817_26_Ezekiel_15_fr-en.html
0818_26_Ezekiel_16_fr-en.html

links to all chapters (FR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."