Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FRENCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Galatians 5:1 ---- written 49 A.D.----
Galates 5:1 ¶ C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:1 It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:2----
Galates 5:2 Voici, moi Paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:2 Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:3----
Galates 5:3 Et je proteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu'il est tenu de pratiquer la loi tout entière.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:3 And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:4----
Galates 5:4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:4 You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:5----
Galates 5:5 Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:5 For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:6----
Galates 5:6 Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:7----
Galates 5:7 Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:7 You were running well; who hindered you from obeying the truth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:8----
Galates 5:8 Cette influence ne vient pas de celui qui vous appelle.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:8 This persuasion did not come from Him who calls you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:9----
Galates 5:9 Un peu de levain fait lever toute la pâte.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:9 A little leaven leavens the whole lump of dough.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:10----
Galates 5:10 J'ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu'il soit, en portera la peine.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:10 I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:11----
Galates 5:11 Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu!(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:11 But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:12----
Galates 5:12 Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:12 I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:13----
Galates 5:13 ¶ Frères, vous avez été appelés à la liberté, seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair; mais rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:13 For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:14----
Galates 5:14 Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:14 For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:15----
Galates 5:15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:15 But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:16----
Galates 5:16 Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les désirs de la chair.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:16 But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:17----
Galates 5:17 Car la chair a des désirs contraires à ceux de l'Esprit, et l'Esprit en a de contraires à ceux de la chair; ils sont opposés entre eux, afin que vous ne fassiez point ce que vous voudriez.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:17 For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:18----
Galates 5:18 Si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:19----
Galates 5:19 Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:19 Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:20----
Galates 5:20 l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les animosités, les disputes, les divisions, les sectes,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:20 idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:21----
Galates 5:21 l'envie, l'ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. Je vous dis d'avance, comme je l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le royaume de Dieu.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:21 envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:22----
Galates 5:22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:23----
Galates 5:23 la douceur, la tempérance; la loi n'est pas contre ces choses.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:23 gentleness, self-control; against such things there is no law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:24----
Galates 5:24 Ceux qui sont à Jésus-Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:24 Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:25----
Galates 5:25 Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:26----
Galates 5:26 Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:26 Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:1 ---- written 49 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1096_48_Galatians_05_fr-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1092_48_Galatians_01_fr-en.html
1093_48_Galatians_02_fr-en.html
1094_48_Galatians_03_fr-en.html
1095_48_Galatians_04_fr-en.html

NEXT CHAPTERS:
1097_48_Galatians_06_fr-en.html
1098_49_Ephesians_01_fr-en.html
1099_49_Ephesians_02_fr-en.html
1100_49_Ephesians_03_fr-en.html

links to all chapters (FR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."