|
2Ki 19:1 Da der König Hiskia das hörte, zerriß er seine Kleider und legte einen Sack an und ging in das Haus des Herrn(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:1 And when King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:2---- 2Ki 19:2 und sandte Eljakim, den Hofmeister, und Sebna, den Schreiber, samt den Ältesten der Priester, mit Säcken angetan, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:2 Then he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:3---- 2Ki 19:3 und sie sprachen zu ihm: So sagt Hiskia: Das ist ein Tag der Not, des Scheltens und des Lästerns; die Kinder sind gekommen an die Geburt und ist keine Kraft da, zu gebären.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:3 They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, rebuke, and rejection; for children have come to birth and there is no strength to deliver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:4---- 2Ki 19:4 Ob vielleicht der HERR, dein Gott, hören wollte alle Worte des Erzschenken, den sein Herr, der König von Assyrien, gesandt hat, Hohn zu sprechen dem lebendigen Gott und zu schelten mit Worten, die der HERR, dein Gott, gehört hat: So erhebe dein Gebet für die übrigen, die noch vorhanden sind.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:4 Perhaps the Lord your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:5---- 2Ki 19:5 Und da die Knechte Hiskias zu Jesaja kamen,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:5 So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:6---- 2Ki 19:6 sprach Jesaja zu ihnen: So sagt eurem Herrn: So spricht der HERR: Fürchte dich nicht vor den Worten, die du gehört hast, womit mich die Knechte des Königs von Assyrien gelästert haben.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:6 Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the Lord, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:7---- 2Ki 19:7 Siehe, ich will ihm einen Geist geben, daß er ein Gerücht hören wird und wieder in sein Land ziehen, und will ihn durchs Schwert fällen in seinem Lande.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:7 Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:8---- 2Ki 19:8 Und da der Erzschenke wiederkam, fand er den König von Assyrien streiten wider Libna; denn er hatte gehört, daß er von Lachis gezogen war.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:8 Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:9---- 2Ki 19:9 Und da er hörte von Thirhaka, dem König der Mohren: Siehe, er ist ausgezogen mit dir zu streiten, sandte er abermals Boten zu Hiskia und ließ ihm sagen:(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:9 When he heard them say concerning Tirhakah king of Cush, "Behold, he has come out to fight against you," he sent messengers again to Hezekiah saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:10---- 2Ki 19:10 So sagt Hiskia, dem König Juda's: Laß dich deinen Gott nicht betrügen, auf den du dich verlässest und sprichst: Jerusalem wird nicht in die Hand des Königs von Assyrien gegeben werden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:10 "Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, 'Do not let your God in whom you trust deceive you saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:11---- 2Ki 19:11 Siehe, du hast gehört, was die Könige von Assyrien getan haben allen Landen und sie verbannt; und du solltest errettet werden?(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:12---- 2Ki 19:12 Haben der Heiden Götter auch sie errettet, welche meine Väter haben verderbt: Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder Edens, die zu Thelassar waren?(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:12 Did the gods of those nations which my fathers destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:13---- 2Ki 19:13 Wo ist der König von Hamath, der König zu Arpad und der König der Stadt Sepharvaim, von Hena und Iwwa?(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:13 Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:14---- 2Ki 19:14 Und da Hiskia den Brief von den Boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf zum Hause des HERRN und breitete ihn aus vor dem HERRN(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:14 Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the Lord and spread it out before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:15---- 2Ki 19:15 und betete vor dem HERRN und sprach: HERR, Gott Israels, der du über dem Cherubim sitzest, du bist allein Gott über alle Königreiche auf Erden, du hast Himmel und Erde gemacht.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:15 Hezekiah prayed before the Lord and said, "O Lord, the God of Israel, who are enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:16---- 2Ki 19:16 HERR, neige deine Ohren und höre; tue deine Augen auf und siehe, und höre die Worte Sanheribs, der hergesandt hat, Hohn zu sprechen dem lebendigen Gott.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:16 Incline Your ear, O Lord, and hear; open Your eyes, O Lord, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:17---- 2Ki 19:17 Es ist wahr HERR, die Könige von Assyrien haben die Heiden mit dem Schwert umgebracht und ihr Land(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:17 Truly, O Lord, the kings of Assyria have devastated the nations and their lands(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:18---- 2Ki 19:18 und haben ihre Götter ins Feuer geworfen. Denn es waren nicht Götter, sondern Werke von Menschenhänden, Holz und Stein; darum haben sie sie vertilgt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:18 and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:19---- 2Ki 19:19 Nun aber, HERR, unser Gott, hilf uns aus seiner Hand, auf daß alle Königreiche auf Erden erkennen, daß du, HERR, allein Gott bist.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:19 Now, O Lord our God, I pray, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O Lord, are God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:20---- 2Ki 19:20 Da sandte Jesaja, der Sohn Amoz, zu Hiskia und ließ ihm sagen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Was du zu mir gebetet hast um Sanherib, den König von Assyrien, das habe ich gehört.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah saying, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, I have heard you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:21---- 2Ki 19:21 Das ist's, was der HERR wider ihn geredet hat: Die Jungfrau, die Tochter Zion, verachtet dich und spottet dein; die Tochter Jerusalem schüttelt ihr Haupt dir nach.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:21 This is the word that the Lord has spoken against him:' She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken her head behind you, The daughter of Jerusalem!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:22---- 2Ki 19:22 Wen hast du gehöhnt und gelästert? Über wen hast du deine Stimme erhoben? Du hast deine Augen erhoben wider den Heiligen in Israel.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:22 'Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:23---- 2Ki 19:23 Du hast den HERRN durch deine Boten gehöhnt und gesagt: "Ich bin durch die Menge meiner Wagen auf die Höhen der Berge gestiegen, auf den innersten Libanon; ich habe seine hohen Zedern und auserlesenen Tannen abgehauen und bin gekommen an seine äußerste Herberge, an den Wald seines Baumgartens.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:23 'Through your messengers you have reproached the Lord, And you have said, "With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses. And I entered its farthest lodging place, its thickest forest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:24---- 2Ki 19:24 Ich habe gegraben und ausgetrunken die fremden Wasser und werde austrocknen mit meinen Fußsohlen alle Flüsse Ägyptens."(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:24 "I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:25---- 2Ki 19:25 Hast du aber nicht gehört, daß ich solches lange zuvor getan habe, und von Anfang habe ich's bereitet? Nun aber habe ich's kommen lassen, daß die festen Städte werden fallen in einen wüsten Steinhaufen,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:25 'Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:26---- 2Ki 19:26 und die darin wohnen, matt werden und sich fürchten und schämen müssen und werden wie das Gras auf dem Felde und wie das grüne Kraut, wie Gras auf den Dächern, das verdorrt, ehe denn es reif wird.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:26 'Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:27---- 2Ki 19:27 Ich weiß dein Wohnen, dein Aus-und Einziehen und daß du tobst wider mich.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:27 'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:28---- 2Ki 19:28 Weil du denn wider mich tobst und dein Übermut vor meine Ohren heraufgekommen ist, so will ich dir einen Ring an deine Nase legen und ein Gebiß in dein Maul und will dich den Weg wieder zurückführen, da du her gekommen bist.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:28 'Because of your raging against Me, And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:29---- 2Ki 19:29 Und das sei dir ein Zeichen: In diesem Jahr iß, was von selber wächst; im andern Jahr, was noch aus den Wurzeln wächst; im dritten Jahr säet und erntet, und pflanzt Weinberge und esset ihre Früchte.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:29 'Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:30---- 2Ki 19:30 Und was vom Hause Juda's errettet und übriggeblieben ist, wird fürder unter sich wurzeln und über sich Frucht tragen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:30 The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:31---- 2Ki 19:31 Denn von Jerusalem werden ausgehen, die übriggeblieben sind, und die Erretteten vom Berge Zion. Der Eifer des HERRN Zebaoth wird solches tun.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:31 For out of Jerusalem will go forth a remnant, and out of Mount Zion survivors. The zeal of the Lord will perform this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:32---- 2Ki 19:32 Darum spricht der HERR vom König von Assyrien also: Er soll nicht in diese Stadt kommen und keinen Pfeil hineinschießen und mit keinem Schilde davonkommen und soll keinen Wall darum schütten;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:32 'Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria, "He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:33---- 2Ki 19:33 sondern er soll den Weg wiederum ziehen, den er gekommen ist, und soll in diese Stadt nicht kommen; der HERR sagt's.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:33 By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,"' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:34---- 2Ki 19:34 Und ich will diese Stadt beschirmen, daß ich ihr helfe um meinetwillen und um Davids, meines Knechtes, willen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:34 'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:35---- 2Ki 19:35 Und in derselben Nacht fuhr aus der Engel des HERRN und schlug im Lager von Assyrien hundertfünfundachtzigtausend Mann. Und da sie sich des Morgens früh aufmachten, siehe, da lag's alles eitel tote Leichname.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:35 Then it happened that night that the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men rose early in the morning, behold, all of them were dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:36---- 2Ki 19:36 Also brach Sanherib, der König von Assyrien, auf und zog weg und kehrte um und blieb zu Ninive.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:36 So Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:37---- 2Ki 19:37 Und da er anbetete im Hause Nisrochs, seines Gottes, erschlugen ihn mit dem Schwert Adrammelech und Sarezer, seine Söhne, und entrannen ins Land Ararat. Und sein Sohn Asar-Haddon ward König an seiner Statt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:37 It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:1 ---- written 550 B.C.---- 2Ki 20:1 Zu der Zeit ward Hiskia todkrank. Und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, kam zu ihm und sprach zu ihm: So spricht der HERR: Beschicke dein Haus; denn du wirst sterben und nicht leben bleiben!(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0332_12_2_Kings_19_de-en.html 0328_12_2_Kings_15_de-en.html 0329_12_2_Kings_16_de-en.html 0330_12_2_Kings_17_de-en.html 0331_12_2_Kings_18_de-en.html 0333_12_2_Kings_20_de-en.html 0334_12_2_Kings_21_de-en.html 0335_12_2_Kings_22_de-en.html 0336_12_2_Kings_23_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|