|
2Ki 21:1 Manasse war zwölf Jahre alt, da er König ward, und regierte fünfundfünfzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Hephzibah.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem; and his mother's name was Hephzibah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:2---- 2Ki 21:2 Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, nach den Greueln der Heiden, die der HERR vor den Kinder Israel vertrieben hatte,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:2 He did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:3---- 2Ki 21:3 und baute wieder Höhen, die sein Vater Hiskia hatte zerstört, und richtete dem Baal Altäre auf und machte ein Ascherabild, wie Ahab, der König Israels, getan hatte, und betete an alles Heer des Himmels und diente ihnen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:3 For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he erected altars for Baal and made an Asherah, as Ahab king of Israel had done, and worshiped all the host of heaven and served them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:4---- 2Ki 21:4 Und baute Altäre im Hause des HERRN, davon der HERR gesagt hatte: Ich will meinen Namen zu Jerusalem setzen;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:4 He built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, "In Jerusalem I will put My name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:5---- 2Ki 21:5 und er baute allem Heer des Himmels Altäre in beiden Höfen am Hause des HERRN.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:5 For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:6---- 2Ki 21:6 Und ließ seinen Sohn durchs Feuer gehen und achtete auf Vogelgeschrei und Zeichen und hielt Wahrsager und Zeichendeuter und tat des viel, das dem HERRN übel gefiel, ihn zu erzürnen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:6 He made his son pass through the fire, practiced witchcraft and used divination, and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord provoking Him to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:7---- 2Ki 21:7 Er setzte auch das Bild der Aschera, das er gemacht hatte, in das Haus, von welchem der HERR gesagt hatte: In dies Haus und nach Jerusalem, das ich erwählt habe aus allen Stämmen Israels, will ich meinen Namen setzen ewiglich;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:7 Then he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the Lord said to David and to his son Solomon, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:8---- 2Ki 21:8 und will den Fuß Israels nicht mehr bewegen lassen von dem Lande, das ich ihren Vätern gegeben habe, so doch, daß sie halten und tun nach allem, was ich geboten habe, und nach allem Gesetz, das mein Knecht Mose ihnen geboten hat.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:8 And I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:9---- 2Ki 21:9 Aber sie gehorchten nicht; sondern Manasse verführte sie, daß sie ärger taten denn die Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertilgt hatte.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:9 But they did not listen, and Manasseh seduced them to do evil more than the nations whom the Lord destroyed before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:10---- 2Ki 21:10 Da redete der HERR durch seine Knechte, die Propheten, und sprach:(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:10 Now the Lord spoke through His servants the prophets, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:11---- 2Ki 21:11 Darum daß Manasse, der König Juda's, hat diese Greuel getan, die ärger sind denn alle Greuel, so die Amoriter getan haben, die vor ihm gewesen sind, und hat auch Juda sündigen gemacht mit seinen Götzen;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:11 "Because Manasseh king of Judah has done these abominations, having done wickedly more than all the Amorites did who were before him, and has also made Judah sin with his idols;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:12---- 2Ki 21:12 darum spricht der HERR, der Gott Israels, also: Siehe, ich will Unglück über Jerusalem und Juda bringen, daß, wer es hören wird, dem sollen seine beide Ohren gellen;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:12 therefore thus says the Lord, the God of Israel, 'Behold, I am bringing such calamity on Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears will tingle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:13---- 2Ki 21:13 und will über Jerusalem die Meßschnur Samarias ziehen und das Richtblei des Hauses Ahab; und will Jerusalem ausschütten, wie man Schüsseln ausschüttet, und will sie umstürzen;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:13 I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:14---- 2Ki 21:14 und ich will die übrigen meines Erbteils verstoßen und sie geben in die Hände ihrer Feinde, daß sie ein Raub und Reißen werden aller ihrer Feinde,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:14 I will abandon the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies, and they will become as plunder and spoil to all their enemies;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:15---- 2Ki 21:15 darum daß sie getan haben, was mir übel gefällt, und haben mich erzürnt von dem Tage an, da ihre Väter aus Ägypten gezogen sind, bis auf diesen Tag.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:15 because they have done evil in My sight, and have been provoking Me to anger since the day their fathers came from Egypt, even to this day.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:16---- 2Ki 21:16 Auch vergoß Manasse sehr viel unschuldig Blut, bis daß Jerusalem allerorten voll ward, außer der Sünde, durch die er Juda sündigen machte, daß sie taten, was dem HERRN übel gefiel.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:16 Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:17---- 2Ki 21:17 Was aber mehr von Manasse zu sagen ist und alles, was er getan hat, und seine Sünde, die er tat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:17 Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did and his sin which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:18---- 2Ki 21:18 Und Manasse entschlief mit seinen Vätern und ward begraben im Garten an seinem Hause, im Garten Usas. Und sein Sohn Amon ward König an seiner Statt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:18 And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza, and Amon his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:19---- 2Ki 21:19 Zweiundzwanzig Jahre alt war Amon, da er König ward, und regierte zwei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Mesullemeth, eine Tochter des Haruz von Jotba.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:19 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem; and his mother's name was Meshullemeth the daughter of Haruz of Jotbah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:20---- 2Ki 21:20 Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:20 He did evil in the sight of the Lord, as Manasseh his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:21---- 2Ki 21:21 und wandelte in allem Wege, den sein Vater gewandelt hatte, und diente allen Götzen, welchen sein Vater gedient hatte, und betete sie an,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:21 For he walked in all the way that his father had walked, and served the idols that his father had served and worshiped them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:22---- 2Ki 21:22 und verließ den HERRN, seiner Väter Gott, und wandelte nicht im Wege des HERRN.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:22 So he forsook the Lord, the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:23---- 2Ki 21:23 Und seine Knechte machten einen Bund wider Amon und töteten den König in seinem Hause.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:23 The servants of Amon conspired against him and killed the king in his own house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:24---- 2Ki 21:24 Aber das Volk im Land schlug alle, die den Bund gemacht hatten wider den König Amon. Und das Volk im Lande machte Josia, seinen Sohn zum König an seiner Statt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:24 Then the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:25---- 2Ki 21:25 Was aber Amon mehr getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:26---- 2Ki 21:26 Und man begrub ihn in seinem Grabe im Garten Usas. Und sein Sohn Josia ward König an seiner Statt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:26 He was buried in his grave in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:1 ---- written 550 B.C.---- 2Ki 22:1 Josia war acht Jahre alt, da er König ward, und regierte einunddreißig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jedida, eine Tochter Adajas, von Bozkath.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0334_12_2_Kings_21_de-en.html 0330_12_2_Kings_17_de-en.html 0331_12_2_Kings_18_de-en.html 0332_12_2_Kings_19_de-en.html 0333_12_2_Kings_20_de-en.html 0335_12_2_Kings_22_de-en.html 0336_12_2_Kings_23_de-en.html 0337_12_2_Kings_24_de-en.html 0338_12_2_Kings_25_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|