Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 2:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 2:1 Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:1 Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:2----
Psa 2:2 Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:2 The kings of the earth take their stand And the rulers take counsel together Against the Lord and against His Anointed, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:3----
Psa 2:3 "Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!"(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:3 "Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:4----
Psa 2:4 Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der HERR spottet ihrer.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:4 He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:5----
Psa 2:5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:5 Then He will speak to them in His anger And terrify them in His fury, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:6----
Psa 2:6 "Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion."(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:6 "But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:7----
Psa 2:7 Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:7 "I will surely tell of the decree of the Lord: He said to Me, 'You are My Son, Today I have begotten You.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:8----
Psa 2:8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:8 'Ask of Me, and I will surely give the nations as Your inheritance, And the very ends of the earth as Your possession.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:9----
Psa 2:9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen."(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:9 'You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:10----
Psa 2:10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:10 Now therefore, O kings, show discernment; Take warning, O judges of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:11----
Psa 2:11 Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:11 Worship the Lord with reverence And rejoice with trembling.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 2:12----
Psa 2:12 Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 2:12 Do homage to the Son, that He not become angry, and you perish in the way, For His wrath may soon be kindled. How blessed are all who take refuge in Him!(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 3:1 (Ein Psa lm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.) Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0480_19_Psalms_002_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0476_18_Job_40_de-en.html
0477_18_Job_41_de-en.html
0478_18_Job_42_de-en.html
0479_19_Psalms_001_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0481_19_Psalms_003_de-en.html
0482_19_Psalms_004_de-en.html
0483_19_Psalms_005_de-en.html
0484_19_Psalms_006_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."