|
Psa 11:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen.) Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge?(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:1 In the Lord I take refuge; How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:2---- Psa 11:2 Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:2 For, behold, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string To shoot in darkness at the upright in heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:3---- Psa 11:3 Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten?(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:3 If the foundations are destroyed, What can the righteous do?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:4---- Psa 11:4 Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Stuhl ist im Himmel; seine Augen sehen darauf, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:4 The Lord is in His holy temple; the Lord's throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:5---- Psa 11:5 Der HERR prüft den Gerechten; seine Seele haßt den Gottlosen und die gerne freveln.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:5 The Lord tests the righteous and the wicked, And the one who loves violence His soul hates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:6---- Psa 11:6 Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:6 Upon the wicked He will rain snares; Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:7---- Psa 11:7 Der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb; die Frommen werden schauen sein Angesicht.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:7 For the Lord is righteous, He loves righteousness; The upright will behold His face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 12:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.) Hilf, HERR! die Heiligen haben abgenommen, und der Gläubigen ist wenig unter den Menschenkindern.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0489_19_Psalms_011_de-en.html 0485_19_Psalms_007_de-en.html 0486_19_Psalms_008_de-en.html 0487_19_Psalms_009_de-en.html 0488_19_Psalms_010_de-en.html 0490_19_Psalms_012_de-en.html 0491_19_Psalms_013_de-en.html 0492_19_Psalms_014_de-en.html 0493_19_Psalms_015_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|