Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 19:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 19:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen.) Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:1 The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:2----
Psa 19:2 Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:2 Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:3----
Psa 19:3 Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:3 There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:4----
Psa 19:4 Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:4 Their line has gone out through all the earth, And their utterances to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:5----
Psa 19:5 und dieselbe geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich wie ein Held zu laufen den Weg.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:6----
Psa 19:6 Sie geht auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an sein Ende, und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:6 Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:7----
Psa 19:7 Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Unverständigen weise.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:7 The law of the Lord is perfect, restoring the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:8----
Psa 19:8 Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:8 The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:9----
Psa 19:9 Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:9 The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true; they are righteous altogether.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:10----
Psa 19:10 Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:10 They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:11----
Psa 19:11 Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:11 Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:12----
Psa 19:12 Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:12 Who can discern his errors? Acquit me of hidden faults.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:13----
Psa 19:13 Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen, so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben großer Missetat.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:13 Also keep back Your servant from presumptuous sins; Let them not rule over me; Then I will be blameless, And I shall be acquitted of great transgression.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:14----
Psa 19:14 Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O Lord, my rock and my Redeemer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 20:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 20:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen.) Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0497_19_Psalms_019_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0493_19_Psalms_015_de-en.html
0494_19_Psalms_016_de-en.html
0495_19_Psalms_017_de-en.html
0496_19_Psalms_018_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0498_19_Psalms_020_de-en.html
0499_19_Psalms_021_de-en.html
0500_19_Psalms_022_de-en.html
0501_19_Psalms_023_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."