Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Corinthians 14:1 ---- written 56 A.D.----
1Co 14:1 Strebet nach der Liebe! Fleißiget euch der geistlichen Gaben, am meisten aber, daß ihr weissagen möget!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:1 Pursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:2----
1Co 14:2 Denn der mit Zungen redet, der redet nicht den Menschen, sondern Gott; denn ihm hört niemand zu, im Geist aber redet er die Geheimnisse.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:2 For one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:3----
1Co 14:3 Wer aber weissagt, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:3 But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:4----
1Co 14:4 Wer mit Zungen redet, der bessert sich selbst; wer aber weissagt, der bessert die Gemeinde.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:4 One who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:5----
1Co 14:5 Ich wollte, daß ihr alle mit Zungen reden könntet; aber viel mehr, daß ihr weissagt. Denn der da weissagt, ist größer, als der mit Zungen redet; es sei denn, daß er's auch auslege, daß die Gemeinde davon gebessert werde.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:5 Now I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edifying.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:6----
1Co 14:6 Nun aber, liebe Brüder, wenn ich zu euch käme und redete mit Zungen, was wäre es euch nütze, so ich nicht mit euch redete entweder durch Offenbarung oder durch Erkenntnis oder durch Weissagung oder durch Lehre?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:6 But now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:7----
1Co 14:7 Verhält sich's doch auch also mit den Dingen, die da lauten, und doch nicht leben; es sei eine Pfeife oder eine Harfe: wenn sie nicht unterschiedene Töne von sich geben, wie kann man erkennen, was gepfiffen oder geharft wird?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:7 Yet even lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:8----
1Co 14:8 Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Streit rüsten?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:8 For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:9----
1Co 14:9 Also auch ihr, wenn ihr mit Zungen redet, so ihr nicht eine deutliche Rede gebet, wie kann man wissen, was geredet ist? Denn ihr werdet in den Wind reden.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:9 So also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:10----
1Co 14:10 Es ist mancherlei Art der Stimmen in der Welt, und derselben ist keine undeutlich.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:10 There are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and no kind is without meaning.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:11----
1Co 14:11 So ich nun nicht weiß der Stimme Bedeutung, werde ich unverständlich sein dem, der da redet, und der da redet, wird mir unverständlich sein.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:11 If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:12----
1Co 14:12 Also auch ihr, sintemal ihr euch fleißigt der geistlichen Gaben, trachtet darnach, daß ihr alles reichlich habet, auf daß ihr die Gemeinde bessert.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:12 So also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:13----
1Co 14:13 Darum, welcher mit Zungen redet, der bete also, daß er's auch auslege.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:13 Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:14----
1Co 14:14 Denn so ich mit Zungen bete, so betet mein Geist; aber mein Sinn bringt niemand Frucht.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:15----
1Co 14:15 Wie soll das aber dann sein? Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:15 What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:16----
1Co 14:16 Wenn du aber segnest im Geist, wie soll der, so an des Laien Statt steht, Amen sagen auf deine Danksagung, sintemal er nicht weiß, was du sagst?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:16 Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the "Amen" at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:17----
1Co 14:17 Du danksagest wohl fein, aber der andere wird nicht davon gebessert.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:17 For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:18----
1Co 14:18 Ich danke meinem Gott, daß ich mehr mit Zungen rede denn ihr alle.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:18 I thank God, I speak in tongues more than you all;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:19----
1Co 14:19 Aber ich will in der Gemeinde lieber fünf Worte reden mit meinem Sinn, auf daß ich auch andere unterweise, denn zehntausend Worte mit Zungen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:19 however, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:20----
1Co 14:20 Liebe Brüder, werdet nicht Kinder an dem Verständnis; sondern an der Bosheit seid Kinder, an dem Verständnis aber seid vollkommen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:20 Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:21----
1Co 14:21 Im Gesetz steht geschrieben: Ich will mit andern Zungen und mit andern Lippen reden zu diesem Volk, und sie werden mich auch also nicht hören, spricht der HERR."(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:21 In the Law it is written, "BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME," says the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:22----
1Co 14:22 Darum sind die Zungen zum Zeichen nicht den Gläubigen, sondern den Ungläubigen; die Weissagung aber nicht den Ungläubigen, sondern den Gläubigen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:22 So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:23----
1Co 14:23 Wenn nun die ganze Gemeinde zusammenkäme an einen Ort und redeten alle mit Zungen, es kämen aber hinein Laien oder Ungläubige, würden sie nicht sagen, ihr wäret unsinnig?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:23 Therefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:24----
1Co 14:24 So sie aber alle weissagen und käme dann ein Ungläubiger oder Laie hinein, der würde von ihnen allen gestraft und von allen gerichtet;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:24 But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:25----
1Co 14:25 und also würde das Verborgene seines Herzens offenbar, und er würde also fallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und bekennen, daß Gott wahrhaftig in euch sei.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:25 the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:26----
1Co 14:26 Wie ist es denn nun, liebe Brüder? Wenn ihr zusammenkommt, so hat ein jeglicher Psalmen, er hat eine Lehre, er hat Zungen, er hat Offenbarung, er hat Auslegung. Laßt alles geschehen zur Besserung!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:26 What is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for edification.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:27----
1Co 14:27 So jemand mit Zungen redet, so seien es ihrer zwei oder aufs meiste drei, und einer um den andern; und einer lege es aus.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:27 If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:28----
1Co 14:28 Ist aber kein Ausleger da, so schweige er in der Gemeinde, rede aber sich selber und Gott.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:28 but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:29----
1Co 14:29 Weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:29 Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:30----
1Co 14:30 So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzt, so schweige der erste.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:30 But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:31----
1Co 14:31 Ihr könnt wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnt werden.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:31 For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:32----
1Co 14:32 Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:32 and the spirits of prophets are subject to prophets;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:33----
1Co 14:33 Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:33 for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:34----
1Co 14:34 Wie in allen Gemeinden der Heiligen lasset eure Weiber schweigen in der Gemeinde; denn es soll ihnen nicht zugelassen werden, daß sie reden, sondern sie sollen untertan sein, wie auch das Gesetz sagt.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:34 The women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:35----
1Co 14:35 Wollen sie etwas lernen, so lasset sie daheim ihre Männer fragen. Es steht den Weibern übel an, in der Gemeinde zu reden.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:35 If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:36----
1Co 14:36 Oder ist das Wort Gottes von euch ausgekommen? Oder ist's allein zu euch gekommen?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:36 Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:37----
1Co 14:37 So sich jemand läßt dünken, er sei ein Prophet oder geistlich, der erkenne, was ich euch schreibe; denn es sind des HERRN Gebote.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:37 If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:38----
1Co 14:38 Ist aber jemand unwissend, der sei unwissend.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:38 But if anyone does not recognize this, he is not recognized.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:39----
1Co 14:39 Darum, liebe Brüder, fleißiget euch des Weissagens und wehret nicht, mit Zungen zu reden.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 14:40----
1Co 14:40 Lasset alles ehrbar und ordentlich zugehen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 14:40 But all things must be done properly and in an orderly manner.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:1 ---- written 56 A.D.----
1Co 15:1 Ich erinnere euch aber, liebe Brüder, des Evangeliums, das ich euch verkündigt habe, welches ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    1076_46_1_Corinthians_14_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1072_46_1_Corinthians_10_de-en.html
1073_46_1_Corinthians_11_de-en.html
1074_46_1_Corinthians_12_de-en.html
1075_46_1_Corinthians_13_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
1077_46_1_Corinthians_15_de-en.html
1078_46_1_Corinthians_16_de-en.html
1079_47_2_Corinthians_01_de-en.html
1080_47_2_Corinthians_02_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."