|
1Co 16:1 Was aber die Steuer anlangt, die den Heiligen geschieht; wie ich den Gemeinden in Galatien geordnet habe, also tut auch ihr.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:1 Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:2---- 1Co 16:2 An jeglichem ersten Tag der Woche lege bei sich selbst ein jeglicher unter euch und sammle, was ihn gut dünkt, auf daß nicht, wenn ich komme, dann allererst die Steuer zu sammeln sei.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:2 On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:3---- 1Co 16:3 Wenn ich aber gekommen bin, so will ich die, welche ihr dafür anseht, mit Briefen senden, daß sie hinbringen eure Wohltat gen Jerusalem.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:3 When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:4---- 1Co 16:4 So es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:4 and if it is fitting for me to go also, they will go with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:5---- 1Co 16:5 Ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch Mazedonien gezogen bin; denn durch Mazedonien werde ich ziehen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:5 But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:6---- 1Co 16:6 Bei euch aber werde ich vielleicht bleiben oder auch überwintern, auf daß ihr mich geleitet, wo ich hin ziehen werde.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:6 and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:7---- 1Co 16:7 Ich will euch jetzt nicht sehen im Vorüberziehen; denn ich hoffe, ich werde etliche Zeit bei euch bleiben, so es der HERR zuläßt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:7 For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:8---- 1Co 16:8 Ich werde aber zu Ephesus bleiben bis Pfingsten.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:8 But I will remain in Ephesus until Pentecost;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:9---- 1Co 16:9 Denn mir ist eine große Tür aufgetan, die viel Frucht wirkt, und sind viel Widersacher da.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:9 for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:10---- 1Co 16:10 So Timotheus kommt, so sehet zu, daß er ohne Furcht bei euch sei; denn er treibt auch das Werk des HERRN wie ich.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:10 Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:11---- 1Co 16:11 Daß ihn nun nicht jemand verachte! Geleitet ihn aber im Frieden, daß er zu mir komme; denn ich warte sein mit den Brüdern.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:11 So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:12---- 1Co 16:12 Von Apollos, dem Bruder, aber wisset, daß ich ihn sehr viel ermahnt habe, daß er zu euch käme mit den Brüdern; und es war durchaus sein Wille nicht, daß er jetzt käme; er wird aber kommen, wenn es ihm gelegen sein wird.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:12 But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:13---- 1Co 16:13 Wachet, stehet im Glauben, seid männlich und seid stark!(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:13 Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:14---- 1Co 16:14 Alle eure Dinge lasset in der Liebe geschehen!(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:14 Let all that you do be done in love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:15---- 1Co 16:15 Ich ermahne euch aber, liebe Brüder: Ihr kennet das Haus des Stephanas, daß sie sind die Erstlinge in Achaja und haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:15 Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:16---- 1Co 16:16 daß auch ihr solchen untertan seid und allen, die mitwirken und arbeiten.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:16 that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:17---- 1Co 16:17 Ich freue mich über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus; denn wo ich an euch Mangel hatte, das haben sie erstattet.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:17 I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:18---- 1Co 16:18 Sie haben erquickt meinen und euren Geist. Erkennet die an, die solche sind!(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:18 For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:19---- 1Co 16:19 Es grüßen euch die Gemeinden in Asien. Es grüßt euch sehr in dem HERRN Aquila und Priscilla samt der Gemeinde in ihrem Hause.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:19 The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:20---- 1Co 16:20 Es grüßen euch alle Brüder. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:20 All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:21---- 1Co 16:21 Ich, Paulus, grüße euch mit meiner Hand.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:21 The greeting is in my own hand--Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:22---- 1Co 16:22 So jemand den HERRN Jesus Christus nicht liebhat, der sei anathema. Maran atha! (das heißt: der sei verflucht. Unser HERR kommt!)(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:22 If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:23---- 1Co 16:23 Die Gnade des HERRN Jesu Christi sei mit euch!(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:23 The grace of the Lord Jesus be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:24---- 1Co 16:24 Meine Liebe sei mit euch allen in Christo Jesu! Amen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ 2Co 1:1 Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus der Gemeinde Gottes zu Korinth samt allen Heiligen in ganz Achaja:(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1078_46_1_Corinthians_16_de-en.html 1074_46_1_Corinthians_12_de-en.html 1075_46_1_Corinthians_13_de-en.html 1076_46_1_Corinthians_14_de-en.html 1077_46_1_Corinthians_15_de-en.html 1079_47_2_Corinthians_01_de-en.html 1080_47_2_Corinthians_02_de-en.html 1081_47_2_Corinthians_03_de-en.html 1082_47_2_Corinthians_04_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|