Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: HUNGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Joshua 24:1 ---- written 1400-1370 B.C.----
Józsué 24:1 Józsué pedig összegyûjté Izráelnek minden nemzetségét Síkembe, és elõhívá Izráelnek véneit, fejeit, biráit és felügyelõit, és oda állának az Úr elébe,(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:1 Then Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel and for their heads and their judges and their officers; and they presented themselves before God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:2----
Józsué 24:2 És monda Józsué az egész népnek: Ezt mondja az Úr, Izráelnek Istene: A folyóvizen túl lakoztak régenten a ti atyáitok: Tháré, Ábrahámnak atyja és Nákhórnak atyja, és idegen isteneknek szolgáltak vala.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:2 Joshua said to all the people, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:3----
Józsué 24:3 De áthozám a ti atyátokat, Ábrahámot a folyóvíz túlsó oldaláról, és elhordozám õt az egész Kanaán földén, és megsokasítám az õ magvát; és adám néki Izsákot.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:3 Then I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:4----
Józsué 24:4 Izsáknak pedig adám Jákóbot és Ézsaut. És Ézsaunak a Szeír hegyét adám birtokul, Jákób pedig és az õ fiai alámenének Égyiptomba.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:4 To Isaac I gave Jacob and Esau, and to Esau I gave Mount Seir to possess it; but Jacob and his sons went down to Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:5----
Józsué 24:5 Majd elküldém Mózest és Áront, és megverém Égyiptomot úgy, a hogy cselekedtem vala közöttök; azután pedig kihoztalak vala titeket.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:5 Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:6----
Józsué 24:6 És kihoztam a ti atyáitokat Égyiptomból, és jutátok a tengerhez, és ûzék az égyiptomiak a ti atyáitokat szekerekkel és lovasokkal a Veres tengerig.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:6 I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and Egypt pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:7----
Józsué 24:7 Akkor az Úrhoz kiáltának, és homályt vete ti közétek és az égyiptomiak közé, és rájok vivé a tengert és elborítá õket. Szemeitek is látták azt, a mit cselekedtem vala az égyiptomiakkal; ti pedig sok ideig lakoztatok a pusztában.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:7 But when they cried out to the Lord, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness for a long time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:8----
Józsué 24:8 Majd elhozálak titeket az Emoreusok földére, a kik túl laktak vala a Jordánon, és hadakozának ellenetek; de kezetekbe adám õket, és bírátok az õ földüket, õket pedig eltörlém a ti orczátok elõl.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:8 Then I brought you into the land of the Amorites who lived beyond the Jordan, and they fought with you; and I gave them into your hand, and you took possession of their land when I destroyed them before you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:9----
Józsué 24:9 Majd felkele Bálák, a Czippor fia, Moábnak királya, és hadakozék Izráellel, és elkülde és hivatá Bálámot, a Beór fiát, hogy átkozzon meg titeket.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:9 Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel, and he sent and summoned Balaam the son of Beor to curse you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:10----
Józsué 24:10 De nem akarám meghallgatni Bálámot, ezért áldva áldott vala titeket, és megszabadítálak titeket az õ kezébõl.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:10 But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I delivered you from his hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:11----
Józsué 24:11 Majd általjövétek a Jordánon, és jutátok Jérikhóba, és hadakozának veletek Jérikhónak urai: az Emoreus, Perizeus, Kananeus, Khittheus, Girgazeus, Khivveus és Jebuzeus; de kezetekbe adám õket.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:11 You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, and the Amorite and the Perizzite and the Canaanite and the Hittite and the Girgashite, the Hivite and the Jebusite. Thus I gave them into your hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:12----
Józsué 24:12 Mert elbocsátám elõttetek a darázsokat, és ûzék azokat elõletek: az Emoreusok két királyát, de nem a te fegyvered által, de nem a te kézíved által!(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:12 Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, but not by your sword or your bow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:13----
Józsué 24:13 És adék néktek földet, a melyben nem munkálkodtál, és városokat, a melyeket nem építettetek vala, mégis bennök laktok; szõlõket és olajfákat, a melyeket nem ti ültettetek, de esztek [azokról.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:13 I gave you a land on which you had not labored, and cities which you had not built, and you have lived in them; you are eating of vineyards and olive groves which you did not plant.' "We Will Serve the Lord"(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:14----
Józsué 24:14 Azért hát féljétek az Urat, és szolgáljatok néki tökéletességgel és hûséggel; és hányjátok el az isteneket, a kiknek szolgáltak a ti atyáitok túl a folyóvizen és Égyiptomban, szolgáljatok az Úrnak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:14 "Now, therefore, fear the Lord and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:15----
Józsué 24:15 Hogyha pedig rossznak látjátok azt, hogy szolgáljatok az Úrnak: válaszszatok magatoknak még ma, a kit szolgáljatok; akár azokat az isteneket, a kiknek a ti atyáitok szolgáltak, a míg túl valának a folyóvizen, akár az Emoreusok isteneit, a kiknek földjén lakoztok: én azonban és az én házam az Úrnak szolgálunk.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:15 If it is disagreeable in your sight to serve the Lord, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:16----
Józsué 24:16 A nép pedig felele, és monda: Távol legyen tõlünk, hogy elhagyjuk az Urat, szolgálván idegen isteneknek!(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:16 The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the Lord to serve other gods;(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:17----
Józsué 24:17 Sõt inkább az Úr, a mi Istenünk az, a ki felhozott minket és atyáinkat Égyiptom földébõl, a szolgák házából, és a ki ezeket a nagy jeleket tette a mi szemeink elõtt, és megtartott minket minden útunkban, a melyen jártunk, és mind ama népek között, a melyek között általjöttünk;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:17 for the Lord our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:18----
Józsué 24:18 És kiûzött az Úr minden népet, az Emoreust is, e földnek lakóját, a mi orczánk elõl: Mi is szolgálunk az Úrnak, mert õ a mi Istenünk!(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:18 The Lord drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land. We also will serve the Lord, for He is our God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:19----
Józsué 24:19 Józsué pedig monda a népnek: Nem szolgálhattok az Úrnak, mert szent Isten õ, féltõn szeretõ Isten õ; nem bocsátja meg a ti vétkeiteket és bûneiteket;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:19 Then Joshua said to the people, "You will not be able to serve the Lord, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgression or your sins.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:20----
Józsué 24:20 Hogyha elhagyjátok az Urat, és szolgáltok idegen isteneknek: akkor elfordul és roszszal illet benneteket, és megemészt titeket, minekutána jól cselekedett veletek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:20 If you forsake the Lord and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you after He has done good to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:21----
Józsué 24:21 Akkor monda a nép Józsuénak: Nem, mert mi az Úrnak szolgálunk!(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:21 The people said to Joshua, "No, but we will serve the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:22----
Józsué 24:22 Józsué pedig monda a népnek: Bizonyságok vagytok magatok ellen, hogy ti választottátok magatoknak az Urat, hogy néki szolgáljatok. És mondának: Bizonyságok!(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:22 Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the Lord, to serve Him." And they said, "We are witnesses."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:23----
Józsué 24:23 Most azért hányjátok el az idegen isteneket, a kik köztetek vannak, és hajtsátok sziveteket az Úrhoz, Izráelnek Istenéhez.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:23 "Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:24----
Józsué 24:24 És monda a nép Józsuénak: Az Úrnak, a mi Istenünknek szolgálunk, és az õ szavára hallgatunk.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:24 The people said to Joshua, "We will serve the Lord our God and we will obey His voice."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:25----
Józsué 24:25 Szerze azért Józsué szövetséget a néppel e napon, és ada eleibe rendelést és végzést Síkemben.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:25 So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:26----
Józsué 24:26 És beírá Józsué e dolgokat az Isten törvényének könyvébe, és võn egy nagy követ, és oda helyhezteté azt a cserfa alá, a mely vala az Úrnak szent házában.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:26 And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:27----
Józsué 24:27 És monda Józsué az egész népnek: Ímé ez a kõ lesz ellenünk bizonyságul; mert ez hallotta az Úrnak minden beszédét, a melyet szólott vala nékünk; és lesz ellenetek bizonyságul, hogy ne hazudjatok a ti Istenetek ellen.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:27 Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be for a witness against us, for it has heard all the words of the Lord which He spoke to us; thus it shall be for a witness against you, so that you do not deny your God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:28----
Józsué 24:28 És elbocsátá Józsué a népet, kit-kit a maga örökségébe.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:28 Then Joshua dismissed the people, each to his inheritance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:29----
Józsué 24:29 És lõn e dolgok után, hogy meghala Józsué, a Nún fia, az Úrnak szolgája, száztíz esztendõs korában,(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:29 It came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died, being one hundred and ten years old.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:30----
Józsué 24:30 És eltemeték õt az õ örökségének határában Timnat-Szerában, a mely az Efraim hegyén van, a Gaas hegytõl észak felé.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:30 And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-serah, which is in the hill country of Ephraim, on the north of Mount Gaash.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:31----
Józsué 24:31 Izráel pedig az Urat szolgálta vala Józsuénak minden idejében, és a véneknek is minden idejökben, a kik hosszú ideig éltek Józsué után, és a kik tudják vala minden cselekedetét az Úrnak, a melyet cselekedett vala Izráellel.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:31 Israel served the Lord all the days of Joshua and all the days of the elders who survived Joshua, and had known all the deeds of the Lord which He had done for Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:32----
Józsué 24:32 A József csontjait pedig, a melyeket felhoztak vala Izráel fiai Égyiptomból, eltemették Síkemben, a mezõnek abban a részében, a melyet szerzett vala Jákób Hámornak, a Síkem atyjának fiaitól száz pénzén; és lõnek a József fiainak örökségévé.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:32 Now they buried the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up from Egypt, at Shechem, in the piece of ground which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for one hundred pieces of money; and they became the inheritance of Joseph's sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 24:33----
Józsué 24:33 Meghala Eleázár is, Áronnak fia, és eltemeték õt Gibeathban, az õ fiának Fineásnak [városában], a mely néki adatott az Efraim hegyén.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 24:33 And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him at Gibeah of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0211_06_Joshua_24_hu-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0207_06_Joshua_20_hu-en.html
0208_06_Joshua_21_hu-en.html
0209_06_Joshua_22_hu-en.html
0210_06_Joshua_23_hu-en.html

NEXT CHAPTERS:
0212_07_Judges_01_hu-en.html
0213_07_Judges_02_hu-en.html
0214_07_Judges_03_hu-en.html
0215_07_Judges_04_hu-en.html

links to all chapters (HU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."