Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: HUNGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Kings 3:1 ---- written 550 B.C.----
1 Királyok 3:1 Sógorságot szerze azután Salamon a Faraóval, az Égyiptombeli királylyal; és elvevé a Faraó leányát, és hozá Dávidnak városába, míg elvégezé az õ házának és az Úr házának építését és Jeruzsálemnek kõfalát köröskörül.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:1 Then Solomon formed a marriage alliance with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter and brought her to the city of David until he had finished building his own house and the house of the Lord and the wall around Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:2----
1 Királyok 3:2 De a nép áldozik vala a magas helyeken; mert nem építtetett vala ház az Úr nevének mind ez ideig.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:2 The people were still sacrificing on the high places, because there was no house built for the name of the Lord until those days.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:3----
1 Királyok 3:3 Szereté pedig Salamon az Urat, járván Dávidnak, az õ atyjának parancsolatiban, kivéve, hogy a magas helyeken áldozott, és ott tömjénezett.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:3 Now Solomon loved the Lord, walking in the statutes of his father David, except he sacrificed and burned incense on the high places.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:4----
1 Királyok 3:4 És mikor Gibeonba ment a király, hogy ott áldozzék, mert ott volt a nagy magaslat, és Salamon azon az oltáron áldozott égõáldozatul ezer barmot:(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:4 The king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place; Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:5----
1 Királyok 3:5 Megjelenék Gibeonban az Úr Salamonnak azon éjjel álmában, és monda az Isten: Kérj, a mit [akarsz,] hogy adjak néked.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:5 In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night; and God said, "Ask what you wish Me to give you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:6----
1 Királyok 3:6 És monda Salamon: Te a te szolgáddal, az én atyámmal, Dáviddal nagy irgalmasságot cselekedtél, a miképen [õ is] járt elõtted híven, igazán és hozzád egyenes szívvel, és megtartottad néki ezt a nagy irgalmasságot, hogy néki fiat adtál, a ki az õ királyi székében ül, a mint e mai napon megtetszik.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:6 Then Solomon said, "You have shown great lovingkindness to Your servant David my father, according as he walked before You in truth and righteousness and uprightness of heart toward You; and You have reserved for him this great lovingkindness, that You have given him a son to sit on his throne, as it is this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:7----
1 Királyok 3:7 És most, óh én Uram Istenem, te tetted a te szolgádat királylyá, Dávid, az én atyám helyett. Én pedig kicsiny gyermek vagyok, nem tudok kimenni és bejönni.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:7 Now, O Lord my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:8----
1 Királyok 3:8 És a te szolgád a te néped között van, a melyet te [magadnak] választottál, nagy nép ez, a mely meg nem számláltathatik, meg sem írattathatik a sokaság miatt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:8 Your servant is in the midst of Your people which You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:9----
1 Királyok 3:9 Adj azért a te szolgádnak értelmes szívet, hogy tudja ítélni a te népedet, és tudjon választást tenni a jó és gonosz között; mert kicsoda kormányozhatja ezt a te nagy népedet?(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:9 So give Your servant an understanding heart to judge Your people to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:10----
1 Királyok 3:10 És tetszék e beszéd az Úrnak, hogy Salamon ilyen dolgot kért.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:10 It was pleasing in the sight of the Lord that Solomon had asked this thing.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:11----
1 Királyok 3:11 Monda azért az Isten néki: Mivelhogy ezt kérted tõlem, és nem kértél magadnak hosszú életet, sem nem kértél gazdagságot, sem pedig nem kérted a te ellenségidnek lelkét; hanem bölcseséget kértél az ítélettételre:(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:11 God said to him, "Because you have asked this thing and have not asked for yourself long life, nor have asked riches for yourself, nor have you asked for the life of your enemies, but have asked for yourself discernment to understand justice,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:12----
1 Királyok 3:12 Ímé a te beszéded szerint cselekszem, ímé adok néked bölcs és értelmes szívet, úgy hogy hozzád hasonló nem volt te elõtted, és utánad sem támad olyan, mint te.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:12 behold, I have done according to your words. Behold, I have given you a wise and discerning heart, so that there has been no one like you before you, nor shall one like you arise after you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:13----
1 Királyok 3:13 Sõt még a mit nem kértél, azt is megadom néked, gazdagságot és dicsõséget: úgy hogy a királyok között nem lesz hozzád hasonló senki minden te idõdben.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:13 I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:14----
1 Királyok 3:14 És ha az én útaimon járándasz, megõrizvén az én végzéseimet és parancsolatimat, a miképen járt a te atyád, Dávid: meghosszabbítom életed idejét.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:14 If you walk in My ways, keeping My statutes and commandments, as your father David walked, then I will prolong your days."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:15----
1 Királyok 3:15 És mikor felserkent Salamon, ímé álom volt. És méne Jeruzsálembe, és álla az Úr szövetségének ládája elé, és áldozék egészen égõáldozatokat, és készíte hálaáldozatokat, és szerze nagy lakomát minden szolgáinak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:15 Then Solomon awoke, and behold, it was a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered burnt offerings and made peace offerings, and made a feast for all his servants.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:16----
1 Királyok 3:16 Abban az idõben jött a királyhoz két parázna asszony, és megálla õ elõtte.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:16 Then two women who were harlots came to the king and stood before him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:17----
1 Királyok 3:17 És monda az egyik asszony: Kérlek uram, én és ez az asszony egy házban laktunk, és szültem õ nála abban a házban.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:17 The one woman said, "Oh, my lord, this woman and I live in the same house; and I gave birth to a child while she was in the house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:18----
1 Királyok 3:18 És harmadnappal az én szülésem után, ez az asszony is szült, és együtt valánk, senki idegen nem volt velünk a házban, hanem csak mi ketten valánk abban a házban.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:18 It happened on the third day after I gave birth, that this woman also gave birth to a child, and we were together. There was no stranger with us in the house, only the two of us in the house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:19----
1 Királyok 3:19 És ennek az asszonynak éjszaka meghalt a fia: mert ráfeküdt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:19 This woman's son died in the night, because she lay on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:20----
1 Királyok 3:20 És felkelt éjfélkor, és elvitte az én fiamat mellõlem, mert a te szolgálóleányod aludt, és azt maga mellé fekteté, míg az õ meghalt fiát én mellém fektette.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:20 So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:21----
1 Királyok 3:21 Mikor pedig hajnalban felkeltem, hogy megszoptassam az én fiamat: ímé, megholt; de reggel jól megnézegetvén, látám, hogy az nem az én fiam, a kit én szültem.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:21 When I rose in the morning to nurse my son, behold, he was dead; but when I looked at him carefully in the morning, behold, he was not my son, whom I had borne."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:22----
1 Királyok 3:22 Monda pedig a másik asszony: Nem úgy van, az én fiam az, a ki él, a te fiad pedig az, a ki meghalt. Amaz viszont monda: Nem, hanem a te fiad az, a ki meghalt, és az én fiam az, a ki él. És ekképen versengettek a király elõtt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:22 Then the other woman said, "No! For the living one is my son, and the dead one is your son." But the first woman said, "No! For the dead one is your son, and the living one is my son." Thus they spoke before the king.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:23----
1 Királyok 3:23 Akkor monda a király: Ez azt mondja: Ez az én fiam, a ki él, és a te fiad az, a ki meghalt; amaz meg ezt mondja: Semmiképen nem, hanem a te fiad az, a ki meghalt, és az én fiam az, a ki él.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:23 Then the king said, "The one says, 'This is my son who is living, and your son is the dead one'; and the other says, 'No! For your son is the dead one, and my son is the living one.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:24----
1 Királyok 3:24 És monda a király: Hozzatok nékem kardot! És mikor oda hozák a kardot a király elé,(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:24 The king said, "Get me a sword." So they brought a sword before the king.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:25----
1 Királyok 3:25 Monda a király: Vágjátok két részre az eleven gyermeket, és adjátok az egyik részt egyiknek, a másikat pedig a másiknak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:25 The king said, "Divide the living child in two, and give half to the one and half to the other."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:26----
1 Királyok 3:26 Ekkor monda az az asszony, a kié vala az élõ gyermek, a királynak, mert megindult szíve gyermekén: Kérlek, uram, adjátok néki az élõ gyermeket, és ne öljétek meg õt. A másik pedig azt mondja vala. Se enyim, se tied ne legyen; vágjátok ketté.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:26 Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him!"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:27----
1 Királyok 3:27 Akkor felele a király, és monda: Adjátok amannak az élõ gyermeket, és meg ne öljétek azt, [mert] az az õ anyja.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:27 Then the king said, "Give the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 3:28----
1 Királyok 3:28 És mikor hallotta az egész Izráel ezt az ítéletet, a melyet tett vala a király, félék a királynak orczáját, mert látták, hogy Isten bölcsesége van az õ szívében az ítélettételre.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 3:28 When all Israel heard of the judgment which the king had handed down, they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 4:1 ---- written 550 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0294_11_1_Kings_03_hu-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0290_10_2_Samuel_23_hu-en.html
0291_10_2_Samuel_24_hu-en.html
0292_11_1_Kings_01_hu-en.html
0293_11_1_Kings_02_hu-en.html

NEXT CHAPTERS:
0295_11_1_Kings_04_hu-en.html
0296_11_1_Kings_05_hu-en.html
0297_11_1_Kings_06_hu-en.html
0298_11_1_Kings_07_hu-en.html

links to all chapters (HU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."