|
1 Királyok 7:1 Azután a maga házát építé Salamon tizenhárom esztendeig, a mely alatt elvégezé az õ házát egészen.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:1 Now Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:2---- 1 Királyok 7:2 Megépíté a Libánon erdõ házát is, melynek hossza száz sing [vala,] szélessége ötven sing, magassága harmincz sing; [építé azt] négy rend czédrusoszlopon és az oszlopokon czédrusgerendák valának.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:2 He built the house of the forest of Lebanon; its length was 100 cubits and its width 50 cubits and its height 30 cubits, on four rows of cedar pillars with cedar beams on the pillars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:3---- 1 Királyok 7:3 És bepadlá czédrusdeszkákkal felül a gerendák felett, melyek valának negyvenöt oszlopon, mindenik renden tizenöt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:3 It was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:4---- 1 Királyok 7:4 És három rend ablak rajta egymással átellenben, három-három ellenében.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:4 There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:5---- 1 Királyok 7:5 És mind az ajtók és azoknak oldalfái négyszögûek [valának] az ablakokkal együtt, és egyik ablak a másiknak átellenébe volt mind a három renden.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:5 All the doorways and doorposts had squared artistic frames, and window was opposite window in three ranks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:6---- 1 Királyok 7:6 És építé az oszlopcsarnokot, a melynek hossza ötven sing és szélessége harmincz sing volt; és egy tornáczot ez elé, és oszlopokat és vastag gerendákat ezek elé.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:6 Then he made the hall of pillars; its length was 50 cubits and its width 30 cubits, and a porch was in front of them and pillars and a threshold in front of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:7---- 1 Királyok 7:7 És építé a trón-termet, a hol ítélt, a törvényházat, a melyet czédrusfával bélelt meg a padlózattól fogva fel a padlásig.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:7 He made the hall of the throne where he was to judge, the hall of judgment, and it was paneled with cedar from floor to floor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:8---- 1 Királyok 7:8 Azután a saját házát [építé,] a melyben õ maga lakott, a másik udvarba befelé a teremtõl, hasonlóan a másikhoz, és építe egy házat a Faraó leányának is, a kit feleségül vett Salamon, hasonlót e teremhez.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:8 His house where he was to live, the other court inward from the hall, was of the same workmanship. He also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:9---- 1 Királyok 7:9 Mindezek drágakövekbõl voltak, mérték szerint kifaragva, fûrészszel metszve minden oldalról, a fundamentomtól a tetõzetig, kivül is mind a nagy pitvarig.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:9 All these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside and outside; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:10---- 1 Királyok 7:10 Még a fundamentom is drága és nagy kövekbõl volt: tíz singnyi kövekbõl és nyolcz singnyi kövekbõl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:10 The foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:11---- 1 Királyok 7:11 És ezeken felül [voltak] a mérték szerint faragott drágakövek és czédrusfák.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:11 And above were costly stones, stone cut according to measure, and cedar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:12---- 1 Királyok 7:12 És a nagy pitvarban köröskörül három sor faragott kõ és egy sor faragott czédrusgerenda volt, épen mint az Úr házának belsõ pitvara és a ház tornácza.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:12 So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the Lord, and the porch of the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:13---- 1 Királyok 7:13 És elkülde Salamon király, és elhozatá Hírámot Tírusból.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:13 Now King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:14---- 1 Királyok 7:14 Ez egy özvegy asszonynak volt a fia a Nafthali nemzetségébõl; az õ atyja pedig Tírusbeli rézmíves ember vala; és ez teljes vala bölcseséggel, értelemmel és tudománynyal, hogy tudna csinálni mindenféle mívet rézbõl. Ki mikor Salamon királyhoz jött, minden mívet megcsinála néki.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:14 He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze. So he came to King Solomon and performed all his work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:15---- 1 Királyok 7:15 És formála két réz oszlopot, az egyik oszlop magassága tizennyolcz sing volt, és tizenkét sing zsinór éri vala át mind a két oszlopot.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:15 He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:16---- 1 Királyok 7:16 És készíte két gömböt érczbõl öntve, hogy azokat az oszlopok tetejére tegye, és öt sing magas volt az egyik gömb és öt sing magas volt a másik gömb.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:16 He also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:17---- 1 Királyok 7:17 Reczés mívû hálók, lánczmívû zsinórok voltak a gömbökön, a melyek az oszlopok tetején valának; hét volt az egyik gömbön, és hét volt a másik gömbön is.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:17 There were nets of network and twisted threads of chainwork for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:18---- 1 Királyok 7:18 És megkészíté az oszlopokat, és két sor [díszítést tett] köröskörül az egyik hálón, hogy befedje a gömböket, a melyek az oszlopfõkön voltak; és így csinálá a másik gömböt is.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:18 So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:19---- 1 Királyok 7:19 És a gömbök, a melyek a tornáczban levõ oszlopok tetején voltak, liliom formájúak voltak, négy singnyiek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:19 The capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:20---- 1 Királyok 7:20 Gömbök voltak a két oszlopon, felül, közel a kidomborodáshoz, a mely a háló mellett volt. És kétszáz gránátalma volt sorban köröskörül a második gömbön.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:20 There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:21---- 1 Királyok 7:21 És felállítá az oszlopokat a templom tornáczában; és felállítá a jobb oszlopot, és nevezé annak nevét Jákinnak, és felállítá a bal oszlopot, és nevezé annak nevét Boáznak.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:21 Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:22---- 1 Királyok 7:22 És az oszlopok tetején liliomok formáltattak vala. És ilyen módon végezteték el az oszlopok míve.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:22 On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:23---- 1 Királyok 7:23 És csinála egy öntött tengert, mely egyik szélétõl fogva a másik széléig tíz sing volt, köröskörül kerek, és öt sing magas, és a kerületit harmincz sing zsinór érte vala körül.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:23 Now he made the sea of cast metal ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits, and thirty cubits in circumference.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:24---- 1 Királyok 7:24 Valának pedig a peremén alól köröskörül formáltatva apró sártökök; tíz- tíz mindenik singben az egész tenger körül, az ilyen sártököcskék két renddel valának öntve köröskörül a maga öntésében.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:24 Under its brim gourds went around encircling it ten to a cubit, completely surrounding the sea; the gourds were in two rows, cast with the rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:25---- 1 Királyok 7:25 És tizenkét ökrön állott, három északra fordulva, három nyugotra, három délre és három naptámadatra, és a tenger fölül rajtok, hátok pedig mind befelé.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:25 It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:26---- 1 Királyok 7:26 És a vastagsága egy tenyérnyi volt, és a pereme olyan, mint a pohár ajaka, [vagy] a liliom virága, és kétezer báth fért bele.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:26 It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:27---- 1 Királyok 7:27 És készíte tíz ércz-talpat, mindegyik talpat négy sing hosszúra, és négy sing szélesre, és három sing magasra.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:27 Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:28---- 1 Királyok 7:28 És e talpak így voltak csinálva: oldalaik voltak, és az oldalak a szélpártázatok között voltak.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:28 This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:29---- 1 Királyok 7:29 És az oldalakon, a melyek a pártázatok között voltak, oroszlánok, ökrök és Kérubok voltak, és a pártázatokon felül is ekként; az oroszlánok és ökrök alatt pedig czifrázatok voltak bevésett munkával.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:29 and on the borders which were between the frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:30---- 1 Királyok 7:30 És mindenik talpnak négy-négy réz kereke és réz tengelye volt, és a négy szegleten támaszok voltak; a mosdómedenczén alul voltak e támaszok öntve, és mindegyiknek oldalán czifrázatok.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:30 Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:31---- 1 Királyok 7:31 És a szája az õ kerekded fészkének belsõ részétõl fogva oda felfelé egy singnyi volt, és a [fészeknek] szája kerekded vala, oszlopformára csinálva, másfél singnyi széles, és szájánál is szép metszések valának, és azoknak pártázatai négyszögûek valának, nem gömbölyûek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:31 Its opening inside the crown at the top was a cubit, and its opening was round like the design of a pedestal, a cubit and a half; and also on its opening there were engravings, and their borders were square, not round.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:32---- 1 Királyok 7:32 És négy kerék volt a pártázatok alatt, és a kerekek tengelyei a talphoz voltak erõsítve, és mindenik keréknek magassága másfél sing vala.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:32 The four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were on the stand. And the height of a wheel was a cubit and a half.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:33---- 1 Királyok 7:33 És e kerekek hasonlóak valának a szekérnek kerekeihez, csakhogy a tengelyeik, kerékagyaik, küllõik, talpaik mind öntve valának.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:33 The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:34---- 1 Királyok 7:34 És négy vállacskát csinált mindenik talp négy szegletén; magából a talpból jöttek ki a vállacskák.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:34 Now there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:35---- 1 Királyok 7:35 És e talp tetején fél singnyi kerekded magasság volt köröskörül, és a talp tetején voltak annak tartókezei és pártázatai a maga [öntésébõl.](Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:35 On the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:36---- 1 Királyok 7:36 Metsze pedig annak tábláira, tartókezeire, pártázataira Kérubokat, oroszlánokat és pálmafákat: mindeniknek az üres helye szerint, és koszorút köröskörül.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:36 He engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreaths all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:37---- 1 Királyok 7:37 Így készítette a tíz talpat egy öntésbõl, egy mérték és forma szerint.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:37 He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:38---- 1 Királyok 7:38 És csinála tíz mosdómedenczét is rézbõl, és mindenik mosdómedenczébe negyven báth fér vala; és mindenik mosdómedencze négy singnyi vala, és a tíz talp mindenikén egy-egy mosdómedencze vala.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:38 He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basin was four cubits, and on each of the ten stands was one basin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:39---- 1 Királyok 7:39 És helyhezteté a talpak ötét a ház jobbfelõl való részére, és ötét a ház balfelõl való részére; a tengert pedig helyhezteté a ház jobbrésze felõl naptámadatra dél ellenébe.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:39 Then he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea of cast metal on the right side of the house eastward toward the south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:40---- 1 Királyok 7:40 És készített Hírám még üstöket, lapátokat és medenczéket, és elvégezé az egész munkát, a melyet Salamon királynak csinált az Úr házához;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:40 Now Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomon in the house of the Lord:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:41---- 1 Királyok 7:41 [Tudniillik] a két oszlopot és a kerek gömböket, a melyek a két oszlop tetejére tétettek, és a két hálót a két kerek gömb befedezésére, a melyek az oszlopok tetejére [tétettek.](Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:41 the two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:42---- 1 Királyok 7:42 És a négyszáz gránátalmát a két hálóra; két rend gránátalmát minden hálóba, a két kerekded gömb befejezésére, a melyek valának az oszlopok tetején;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:42 and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:43---- 1 Királyok 7:43 A tíz talpat és a talpakra való tíz mosdómedenczét;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:43 and the ten stands with the ten basins on the stands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:44---- 1 Királyok 7:44 Az egy tengert és a tizenkét ökröt a tenger alá;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:44 and the one sea and the twelve oxen under the sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:45---- 1 Királyok 7:45 Fazekakat, lapátokat és medenczéket. És mindezek az edények, a melyeket Hírám Salamon királynak az Úr háza számára készített, csiszolt rézbõl voltak.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:45 and the pails and the shovels and the bowls; even all these utensils which Hiram made for King Solomon in the house of the Lord were of polished bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:46---- 1 Királyok 7:46 A Jordán völgyében önteté ezeket a király az agyagos földben, Sukhót és Sártán között.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:46 In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:47---- 1 Királyok 7:47 És mindezeket az edényeket Salamon méretlen hagyá, a réznek felettébb való sokasága miatt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:47 Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:48---- 1 Királyok 7:48 És megcsináltata Salamon minden egyéb felszerelést is, mely az Úr házához [szükséges volt]: az arany oltárt, az arany asztalt, melyen a szent kenyerek állottak.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:48 Solomon made all the furniture which was in the house of the Lord: the golden altar and the golden table on which was the bread of the Presence;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:49---- 1 Királyok 7:49 És a gyertyatartókat színaranyból, ötöt jobbfelõl és ötöt balfelõl a szentek-szentje elé, és arany virágokat, lámpákat, és hamvvevõket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:49 and the lampstands, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:50---- 1 Királyok 7:50 Azután csészéket, késeket, medenczéket, tömjénezõket és serpenyõket színaranyból, sõt a belsõ ház, a szentek-szentje és a szenthely ajtainak sarkait is mind aranyból.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:50 and the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the nave, of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:51---- 1 Királyok 7:51 És ilyenképen elvégezteték az egész mû, a melyet Salamon király csinála az Úrnak házához. És bevivé Salamon az õ atyjától, Dávidtól az [Istennek] szenteltetett jószágot, az ezüstöt, aranyat és az edényeket és azokat is az Úr házának kincsei közé tevé.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:51 Thus all the work that King Solomon performed in the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the things dedicated by his father David, the silver and the gold and the utensils, and he put them in the treasuries of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:1 ---- written 550 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0298_11_1_Kings_07_hu-en.html 0294_11_1_Kings_03_hu-en.html 0295_11_1_Kings_04_hu-en.html 0296_11_1_Kings_05_hu-en.html 0297_11_1_Kings_06_hu-en.html 0299_11_1_Kings_08_hu-en.html 0300_11_1_Kings_09_hu-en.html 0301_11_1_Kings_10_hu-en.html 0302_11_1_Kings_11_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|