|
Énekek Éneke 7:1 Oh mely szépek a te lépéseid a sarukban,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:1 "How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! The curves of your hips are like jewels, The work of the hands of an artist.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:2---- Énekek Éneke 7:2 A te köldököd, mint a kerekded csésze,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:2 "Your navel is like a round goblet Which never lacks mixed wine; Your belly is like a heap of wheat Fenced about with lilies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:3---- Énekek Éneke 7:3 A te két emlõd, [mint] két õzike,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:3 "Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:4---- Énekek Éneke 7:4 A te nyakad, mint az elefánttetembõl csinált torony;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:4 "Your neck is like a tower of ivory, Your eyes like the pools in Heshbon By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon, Which faces toward Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:5---- Énekek Éneke 7:5 A te fejed hasonló rajtad a Kármelhez,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:5 "Your head crowns you like Carmel, And the flowing locks of your head are like purple threads; The king is captivated by your tresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:6---- Énekek Éneke 7:6 Mely igen szép vagy és mely kedves,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:6 "How beautiful and how delightful you are, My love, with all your charms!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:7---- Énekek Éneke 7:7 Ez a te termeted hasonló a pálmafához,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:7 "Your stature is like a palm tree, And your breasts are like its clusters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:8---- Énekek Éneke 7:8 Azt mondám: felhágok a pálmafára,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:8 "I said, 'I will climb the palm tree, I will take hold of its fruit stalks. 'Oh, may your breasts be like clusters of the vine, And the fragrance of your breath like apples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:9---- Énekek Éneke 7:9 És a te ínyed, mint a legjobb bor,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:9 And your mouth like the best wine!" "It goes down smoothly for my beloved, Flowing gently through the lips of those who fall asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:10---- Énekek Éneke 7:10 Én az én szerelmesemé vagyok,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:10 "I am my beloved's, And his desire is for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:11---- Énekek Éneke 7:11 No, én szerelmesem, menjünk ki a mezõre,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:11 "Come, my beloved, let us go out into the country, Let us spend the night in the villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:12---- Énekek Éneke 7:12 Felkelvén menjünk a szõlõkbe,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:12 "Let us rise early and go to the vineyards; Let us see whether the vine has budded And its blossoms have opened, And whether the pomegranates have bloomed. There I will give you my love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:13---- Énekek Éneke 7:13 A mandragórák illatoznak,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:13 "The mandrakes have given forth fragrance; And over our doors are all choice fruits, Both new and old, Which I have saved up for you, my beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:1 ---- written 965 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0678_22_Song_of_Solomon_07_hu-en.html 0674_22_Song_of_Solomon_03_hu-en.html 0675_22_Song_of_Solomon_04_hu-en.html 0676_22_Song_of_Solomon_05_hu-en.html 0677_22_Song_of_Solomon_06_hu-en.html 0679_22_Song_of_Solomon_08_hu-en.html 0680_23_Isaiah_01_hu-en.html 0681_23_Isaiah_02_hu-en.html 0682_23_Isaiah_03_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|