Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: HUNGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Ezekiel 22:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----
Ezékiel 22:1 És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:2----
Ezékiel 22:2 És te, embernek fia, ítélni akarsz? meg akarod-é ítélni a vérontó várost? add tudtára minden útálatosságait,(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:2 "And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:3----
Ezékiel 22:3 És mondjad: Így szólt az Úr Isten: Te város, ki közepében vért ontott, hogy eljõjjön ideje, és bálványokat csinált magának önmaga megfertéztetésére;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:3 You shall say, 'Thus says the Lord God, "A city shedding blood in her midst, so that her time will come, and that makes idols, contrary to her interest, for defilement!(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:4----
Ezékiel 22:4 Véred miatt, melyet ontottál, lettél bûnös, és bálványaiddal, melyeket csináltál, fertéztetted meg magadat, s közelebb hoztad napjaidat s eljutottál esztendeidig; azért adlak gyalázatul a pogányoknak, és csúfolásul minden tartománynak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:4 You have become guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made. Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a reproach to the nations and a mocking to all the lands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:5----
Ezékiel 22:5 A kik közel s távol vannak tõled, megcsúfolnak téged, te fertézett nevû, sok háborúságú!(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:5 Those who are near and those who are far from you will mock you, you of ill repute, full of turmoil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:6----
Ezékiel 22:6 Ímé, Izráel fejedelmei, kiki az õ tehetsége szerint azon volt benned, hogy vért ontsanak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:6 "Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:7----
Ezékiel 22:7 Apát és anyát megútáltak te benned, a jövevényen nyomorgatást cselekedtek te közepetted, árvát és özvegyet sanyargattak benned.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:7 They have treated father and mother lightly within you. The alien they have oppressed in your midst; the fatherless and the widow they have wronged in you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:8----
Ezékiel 22:8 A mi nékem szenteltetett, megútáltad, s szombatimat megfertéztetted.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:8 You have despised My holy things and profaned My sabbaths.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:9----
Ezékiel 22:9 Rágalmazók voltak benned, hogy vért ontsanak, s a hegyeken ettek benned, fajtalanságot cselekedtek közepetted.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:9 Slanderous men have been in you for the purpose of shedding blood, and in you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed acts of lewdness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:10----
Ezékiel 22:10 Az atya szemérmét föltakarták benned, a havivér miatt tisztátalant erõszakolták benned.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:10 In you they have uncovered their fathers' nakedness; in you they have humbled her who was unclean in her menstrual impurity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:11----
Ezékiel 22:11 Egyik felebarátjának feleségével cselekedett útálatosságot, a másik meg menyét fertéztette meg fajtalanságban, s volt, a ki húgát, atyjának leányát erõszakolta benned.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:11 One has committed abomination with his neighbor's wife and another has lewdly defiled his daughter-in-law. And another in you has humbled his sister, his father's daughter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:12----
Ezékiel 22:12 Ajándékokat vettek fel benned a vérontásra, uzsorát és kamatot szedtél, s nyerekedtél felebarátaidon csalárdsággal, s én rólam elfelejtkeztél, ezt mondja az Úr Isten.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:12 In you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by oppression, and you have forgotten Me," declares the Lord God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:13----
Ezékiel 22:13 És ímé, összecsapom tenyeremet nyereségeden, a melyet csináltál, és a vérontásokon, melyek lõnek te benned.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:13 "Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:14----
Ezékiel 22:14 Vajjon megállhat-é szíved, avagy erõsek lesznek-é kezeid azokban a napokban, mikor én számolok veled? Én, az Úr, szólottam és meg is cselekszem.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:14 Can your heart endure, or can your hands be strong in the days that I will deal with you? I, the Lord, have spoken and will act.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:15----
Ezékiel 22:15 És eloszlatlak téged a pogányok közé, és szétszórlak a tartományokba, s véget vetek tisztátalanságodnak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:15 I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:16----
Ezékiel 22:16 S örökségül bírlak téged a pogányok szeme láttára, és megtudod, hogy én vagyok az Úr.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:16 You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the Lord."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:17----
Ezékiel 22:17 És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:17 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:18----
Ezékiel 22:18 Embernek fia! Izráel háza salakká lett nékem; egészen réz és ón és vas és ólom a kemencze közepette; ezüstsalakká lettek:(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:18 "Son of man, the house of Israel has become dross to Me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are the dross of silver.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:19----
Ezékiel 22:19 Ennekokáért így szól az Úr Isten. Mivelhogy mindnyájan salakká lettetek, azért ímé, egybegyûjtelek titeket Jeruzsálem közepébe.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:19 Therefore, thus says the Lord God, 'Because all of you have become dross, therefore, behold, I am going to gather you into the midst of Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:20----
Ezékiel 22:20 A mint egybe szoktak gyûjteni ezüstöt és rezet és vasat és ólmot és ónt a kemencze közepébe, hogy tüzet gerjeszszenek rá a megolvasztásra; így gyûjtelek egybe búsulásomban és haragomban, és bevetlek s megolvasztlak titeket.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:20 As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath and I will lay you there and melt you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:21----
Ezékiel 22:21 És egybegyûjtelek titeket, és rátok fúvom búsulásom tüzét, hogy benne megolvadjatok.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:21 I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you will be melted in the midst of it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:22----
Ezékiel 22:22 A mint megolvad az ezüst a kemencze közepében, úgy olvadtok meg õ benne, és megtudjátok, hogy én, az Úr öntöttem ki haragomat reátok.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:22 As silver is melted in the furnace, so you will be melted in the midst of it; and you will know that I, the Lord, have poured out My wrath on you.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:23----
Ezékiel 22:23 És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:23 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:24----
Ezékiel 22:24 Embernek fia! mondjad néki: Te vagy a föld, mely meg nem tisztult; esõt nem kapott a haragnak napján.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:24 "Son of man, say to her, 'You are a land that is not cleansed or rained on in the day of indignation.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:25----
Ezékiel 22:25 Pártosok az õ prófétái õ közepette; olyanok, mint az ordító oroszlán, mely ragadományt ragad: lelkeket ettek, kincset és drágaságot elvesznek, özvegyeit megsokasítják õbenne.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:25 There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:26----
Ezékiel 22:26 Papjai erõszakot tettek törvényemen, s megfertéztették, a mi nékem szenteltetett! különbséget nem tettek a között, a mi szent és a mi köz, s a tisztátalan és tiszta között különbséget nem tanítottak, s szombataimtól elrejtették szemeiket, úgyhogy megszentségtelenítettek engem.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:26 Her priests have done violence to My law and have profaned My holy things; they have made no distinction between the holy and the profane, and they have not taught the difference between the unclean and the clean; and they hide their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:27----
Ezékiel 22:27 Elõljárói õ közepette mint a ragadományt ragadozó farkasok: vért ontani, a lelkeket elveszteni, hogy nyerekedhessenek nyereséggel.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:27 Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:28----
Ezékiel 22:28 És prófétái mázolnak nékik mázzal: hiábavalóságot látnak s jövendölnek hazugságot nékik, mondván: Így szól az Úr Isten! holott az Úr nem beszélt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:28 Her prophets have smeared whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying, 'Thus says the Lord God,' when the Lord has not spoken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:29----
Ezékiel 22:29 A föld népe nyomorgatást cselekszik és ragadományt ragadoz, a szûkölködõt és szegényt sanyargatja, s a jövevényt törvénytelen nyomorgatja.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:29 The people of the land have practiced oppression and committed robbery, and they have wronged the poor and needy and have oppressed the sojourner without justice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:30----
Ezékiel 22:30 És keresék közülök valakit, a ki falat falazna, és állana a törésen én elõmbe az országért, hogy el ne pusztítsam azt; de senkit nem találék.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:30 I searched for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 22:31----
Ezékiel 22:31 Ennekokáért kiontám haragomat reájok, megemésztém õket búsulásom tüzével, útjokat fejökhöz verém, azt mondja az Úr Isten.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 22:31 Thus I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; their way I have brought upon their heads," declares the Lord God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 23:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0824_26_Ezekiel_22_hu-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0820_26_Ezekiel_18_hu-en.html
0821_26_Ezekiel_19_hu-en.html
0822_26_Ezekiel_20_hu-en.html
0823_26_Ezekiel_21_hu-en.html

NEXT CHAPTERS:
0825_26_Ezekiel_23_hu-en.html
0826_26_Ezekiel_24_hu-en.html
0827_26_Ezekiel_25_hu-en.html
0828_26_Ezekiel_26_hu-en.html

links to all chapters (HU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."