Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: HUNGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Romans 3:1 ---- written 58 A.D.----
Rómaiakhoz 3:1 Mi tekintetben különb hát a zsidó? vagy micsoda haszna van a körülmetélkedésnek?(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:1 Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:2----
Rómaiakhoz 3:2 Minden tekintetben sok. Mindenek elõtt, hogy az Isten reájok bízta az õ beszédeit.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:2 Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:3----
Rómaiakhoz 3:3 De hát hogy ha némelyek nem hittek? Vajjon azoknak hitetlensége nem teszi-é hiábavalóvá az Istennek hûségét?(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:3 What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:4----
Rómaiakhoz 3:4 Távol legyen. Sõt inkább az Isten legyen igaz, minden ember pedig hazug, a mint meg van írva: Hogy igaznak ítéltessél a te beszédeidben, és gyõzedelmes légy, mikor vádolnak téged.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:4 May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written, "THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:5----
Rómaiakhoz 3:5 Ha pedig a mi igazságtalanságunk az Istennek igazságát mutatja meg, mit mondjunk? Vajjon igazságtalan-é az Isten, hogy minket büntet? Emberi módon szólok.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:5 But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? ( I am speaking in human terms. )(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:6----
Rómaiakhoz 3:6 Távol legyen! Mert akkor mi módon ítéli meg az Isten a világot?(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:6 May it never be! For otherwise, how will God judge the world?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:7----
Rómaiakhoz 3:7 Mert ha az Istennek igazsága az én hazugságom által öregbült az õ dicsõségére, miért kárhoztattatom még én is, mint bûnös?(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:7 But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:8----
Rómaiakhoz 3:8 Sõt inkább ne cselekedjük-é a rosszat, hogy [abból] jó származzék? - a mint minket rágalmaznak, és a mint némelyek mondogatják, hogy mi így beszélünk, a kiknek kárhoztatása igazságos.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:8 And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), "Let us do evil that good may come"? Their condemnation is just.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:9----
Rómaiakhoz 3:9 Micsoda tehát? Különbek vagyunk-é? Semmiképen nem. Mert az elébb megmutattuk nyilván, hogy zsidók és görögök mindnyájan bûn alatt vannak;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:9 What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:10----
Rómaiakhoz 3:10 A mint meg van írva, hogy nincsen csak egy igaz is;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:10 as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:11----
Rómaiakhoz 3:11 Nincs, a ki megértse, nincs, a ki keresse az Istent.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:11 THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS, THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:12----
Rómaiakhoz 3:12 Mindnyájan elhajlottak, egyetemben haszontalanokká lettek; nincs, a ki jót cselekedjék, nincsen csak egy is.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:12 ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS; THERE IS NONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:13----
Rómaiakhoz 3:13 Nyitott sír az õ torkuk; nyelvökkel álnokságot szólnak; áspis kígyó mérge van ajkaik alatt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:13 "THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS";(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:14----
Rómaiakhoz 3:14 Szájok telve átkozódással és keserûséggel.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:14 "WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS";(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:15----
Rómaiakhoz 3:15 Lábaik gyorsak a vérontásra.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:15 "THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:16----
Rómaiakhoz 3:16 Útjaikon romlás és nyomorúság van.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:16 DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:17----
Rómaiakhoz 3:17 És a békességnek útját nem ismerik.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:17 AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:18----
Rómaiakhoz 3:18 Nincs isteni félelem az õ szemök elõtt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:18 "THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:19----
Rómaiakhoz 3:19 Tudjuk pedig, hogy a mit a törvény mond, azoknak mondja, a kik a törvény alatt vannak; hogy minden száj bedugassék, és az egész világ Isten ítélete alá essék.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:19 Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:20----
Rómaiakhoz 3:20 Annakokáért a törvénynek cselekedeteibõl egy test sem igazul meg õ elõtte: mert a bûn ismerete a törvény által vagyon.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:20 because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:21----
Rómaiakhoz 3:21 Most pedig törvény nélkül jelent meg az Istennek igazsága, a melyrõl tanúbizonyságot tesznek a törvény és a próféták;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:21 But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:22----
Rómaiakhoz 3:22 Istennek igazsága pedig a Jézus Krisztusban való hit által mindazokhoz és mindazoknak, a kik hisznek. Mert nincs különbség,(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:22 even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:23----
Rómaiakhoz 3:23 Mert mindnyájan vétkeztek, és szûkölködnek az Isten dicsõsége nélkül.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:23 for all have sinned and fall short of the glory of God,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:24----
Rómaiakhoz 3:24 Megigazulván ingyen az õ kegyelmébõl a Krisztus Jézusban való váltság által,(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:24 being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:25----
Rómaiakhoz 3:25 Kit az Isten eleve rendelt engesztelõ áldozatul, hit által, az õ vérében, hogy megmutassa az õ igazságát az elõbb elkövetett bûnöknek elnézése miatt,(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:25 whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:26----
Rómaiakhoz 3:26 Az Isten hosszútûrésénél fogva, az õ igazságának megbizonyítására, a mostani idõben, hogy igaz legyen Õ és megigazítsa azt, a ki a Jézus hitébõl való.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:26 for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:27----
Rómaiakhoz 3:27 Hol van tehát a dicsekedés? Kirekesztetett. Mely törvény által? A cselekedeteké által? Nem; hanem a hit törvénye által.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:27 Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:28----
Rómaiakhoz 3:28 Azt tartjuk tehát, hogy az ember hit által igazul meg, a törvény cselekedetei nélkül.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:28 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:29----
Rómaiakhoz 3:29 Avagy Isten csak a zsidóké-e? Avagy nem a pogányoké is? Bizony a pogányoké is.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:29 Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:30----
Rómaiakhoz 3:30 Mivelhogy egy az Isten, a ki megigazítja a zsidót hitbõl és a pogányt hit által.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:30 since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:31----
Rómaiakhoz 3:31 A törvényt tehát hiábavalóvá tesszük-é a hit által? Távol legyen! Sõt inkább a törvényt megerõsítjük.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:31 Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 4:1 ---- written 58 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1049_45_Romans_03_hu-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1045_44_Acts_27_hu-en.html
1046_44_Acts_28_hu-en.html
1047_45_Romans_01_hu-en.html
1048_45_Romans_02_hu-en.html

NEXT CHAPTERS:
1050_45_Romans_04_hu-en.html
1051_45_Romans_05_hu-en.html
1052_45_Romans_06_hu-en.html
1053_45_Romans_07_hu-en.html

links to all chapters (HU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."