|
2 Korintusi 3:1 Elkezdjük-é ismét ajánlgatni magunkat? Vagy talán szükségünk van, mint némelyeknek, ajánló levelekre hozzátok, avagy tõletek?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:2---- 2 Korintusi 3:2 A mi levelünk ti vagytok, beírva a mi szívünkbe, a melyet ismer és olvas minden ember;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:3---- 2 Korintusi 3:3 A kik felõl nyilvánvaló, hogy Krisztusnak a mi szolgálatunk által szerzett levele vagytok, nem tentával, hanem az élõ Isten Lelkével írva; nem kõtáblákra, hanem a szívnek hústábláira.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:3 being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:4---- 2 Korintusi 3:4 Ilyen bizodalmunk pedig Isten iránt a Krisztus által van.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:4 Such confidence we have through Christ toward God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:5---- 2 Korintusi 3:5 Nem mintha magunktól volnánk alkalmatosak valamit gondolni, úgy mint magunkból; ellenkezõleg a mi alkalmatos voltunk az Istentõl van:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:5 Not that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:6---- 2 Korintusi 3:6 A ki alkalmatosokká tett minket arra, hogy új szövetség szolgái []legyünk, nem betûé, hanem léleké; mert a betû megöl, a lélek pedig megelevenít.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:6 who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:7---- 2 Korintusi 3:7 Ha pedig a halálnak betûkkel kövekbe vésett szolgálata dicsõséges vala, úgyhogy Izráel fiai nem is nézhettek Mózes orczájára arczának elmúló dicsõsége miatt:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:7 But if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:8---- 2 Korintusi 3:8 Hogyne volna még inkább dicsõséges a léleknek szolgálata?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:8 how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:9---- 2 Korintusi 3:9 Mert ha a kárhoztatás szolgálata dicsõséges, mennyivel inkább dicsõséges az igazság szolgálata?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:9 For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:10---- 2 Korintusi 3:10 Sõt a dicsõített nem is dicsõséges ebben a részben az õt meghaladó dicsõség miatt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:10 For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:11---- 2 Korintusi 3:11 Mert ha dicsõséges az elmulandó, sokkal inkább dicsõséges, a mi megmarad.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:11 For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:12---- 2 Korintusi 3:12 Azért ilyen reménységben nagy nyiltsággal szólunk;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:12 Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:13---- 2 Korintusi 3:13 És nem, miként Mózes, [a ki] leplet borított az orczájára, hogy ne lássák Izráel fiai az elmulandónak végét.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:13 and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:14---- 2 Korintusi 3:14 De megtompultak az õ elméik. Mert ugyanaz a lepel mind e mai napig ott van az ó szövetség olvasásánál felfedetlenül, mivelhogy a Krisztusban tûnik el;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:14 But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:15---- 2 Korintusi 3:15 Sõt mind máig, a mikor csak olvassák Mózest, lepel borul az õ szívökre.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:15 But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:16---- 2 Korintusi 3:16 Mikor pedig megtér az Úrhoz, lehull a lepel.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:16 but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:17---- 2 Korintusi 3:17 Az Úr pedig a Lélek; és a hol az Úrnak Lelke, ott a szabadság.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:18---- 2 Korintusi 3:18 Mi pedig az Úrnak dicsõségét mindnyájan fedetlen arczczal szemlélvén, ugyanazon ábrázatra elváltozunk, dicsõségrõl dicsõségre, úgy mint az Úrnak Lelkétõl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:18 But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:1 ---- written 57 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1081_47_2_Corinthians_03_hu-en.html 1077_46_1_Corinthians_15_hu-en.html 1078_46_1_Corinthians_16_hu-en.html 1079_47_2_Corinthians_01_hu-en.html 1080_47_2_Corinthians_02_hu-en.html 1082_47_2_Corinthians_04_hu-en.html 1083_47_2_Corinthians_05_hu-en.html 1084_47_2_Corinthians_06_hu-en.html 1085_47_2_Corinthians_07_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|