|
Galatákhoz 4:1 Mondom pedig, hogy a meddig az örökös kiskorú, semmiben sem különbözik a szolgától, jóllehet ura mindennek;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:1 Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:2---- Galatákhoz 4:2 Hanem gyámok és gondviselõk alatt van az atyjától rendelt ideig.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:2 but he is under guardians and managers until the date set by the father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:3---- Galatákhoz 4:3 Azonképen mi is, mikor kiskorúak valánk, a világ elemei alá voltunk vettetve szolgaként:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:3 So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:4---- Galatákhoz 4:4 Mikor pedig eljött az idõnek teljessége, kibocsátotta Isten az õ Fiát, a ki asszonytól lett, a ki törvény alatt lett,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:4 But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:5---- Galatákhoz 4:5 Hogy a törvény alatt levõket megváltsa, hogy elnyerjük a fiúságot.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:5 so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:6---- Galatákhoz 4:6 Minthogy pedig fiak vagytok, kibocsátotta az Isten az õ Fiának Lelkét a ti szíveitekbe, ki ezt kiáltja: Abba, Atya!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:6 Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba! Father!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:7---- Galatákhoz 4:7 Azért nem vagy többé szolga, hanem fiú; ha pedig fiú, Istennek örököse is Krisztus által.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:7 Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:8---- Galatákhoz 4:8 Ámde akkor, mikor még nem ismertétek az Istent, azoknak szolgáltatok, a mik természet szerint nem istenek;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:8 However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:9---- Galatákhoz 4:9 Most azonban, hogy megismertétek az Istent, sõt hogy megismert titeket az Isten, miként tértek vissza ismét az erõtelen és gyarló elemekhez, a melyeknek megint újból szolgálni akartok?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:9 But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:10---- Galatákhoz 4:10 Megtartjátok a napokat és hónapokat és idõket, meg az esztendõket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:10 You observe days and months and seasons and years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:11---- Galatákhoz 4:11 Féltelek titeket, hogy hiába fáradoztam körültetek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:11 I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:12---- Galatákhoz 4:12 Legyetek olyanok, mint én; mert én is olyanná lettem, mint ti: atyámfiai, kérlek titeket, semmivel sem bántottatok meg engem.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:12 I beg of you, brethren, become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:13---- Galatákhoz 4:13 Tudjátok pedig, hogy testem erõtelensége miatt hirdettem néktek az evangyéliomot elõször.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:13 but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:14---- Galatákhoz 4:14 És megkísértetvén testemben, nem vetettetek meg, sem nem útáltatok meg engem, hanem úgy fogadtatok, mint Istennek angyalát, mint Krisztus Jézust.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:14 and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but you received me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:15---- Galatákhoz 4:15 Hová lõn tehát a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek néktek, hogy ti, ha lehetséges volt volna, szemeiteket kivájván, nékem adtátok volna.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:15 Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:16---- Galatákhoz 4:16 Tehát ellenségetek lettem-é, megmondván néktek az igazat?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:16 So have I become your enemy by telling you the truth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:17---- Galatákhoz 4:17 Nem szépen buzgolkodnak érettetek, sõt minket ki akarnak rekeszteni, hogy mellettök buzgolkodjatok.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:17 They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:18---- Galatákhoz 4:18 Szép dolog pedig fáradozni a jóban mindenkor, és nem csupán akkor, ha köztetek vagyok.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:18 But it is good always to be eagerly sought in a commendable manner, and not only when I am present with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:19---- Galatákhoz 4:19 Gyermekeim! kiket ismét fájdalommal szûlök, míglen kiábrázolódik bennetek Krisztus.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:19 My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:20---- Galatákhoz 4:20 Szeretnék pedig most köztetek jelen lenni és változtatni a hangomon; mert bizonytalanságban vagyok felõletek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:20 but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:21---- Galatákhoz 4:21 Mondjátok meg nékem, kik a törvény alatt akartok lenni: nem halljátok-é a törvényt?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:21 Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:22---- Galatákhoz 4:22 Mert meg van írva, hogy Ábrahámnak két fia volt; egyik a szolgálótól, és a másik a szabadostól.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:22 For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:23---- Galatákhoz 4:23 De a szolgálótól való test szerint született; a szabadostól való pedig az ígéret által.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:23 But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:24---- Galatákhoz 4:24 Ezek mást példáznak: mert azok [az] [asszonyok] a két szövetség, az egyik a Sinai hegyrõl való, szolgaságra szûlõ, ez Hágár,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:24 This is allegorically speaking, for these women are two covenants: one proceeding from Mount Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:25---- Galatákhoz 4:25 Mert Hágár a Sinai hegy Arábiában, hasonlatos pedig a mostani Jeruzsálemhez, nevezetesen fiaival együtt szolgál.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:25 Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:26---- Galatákhoz 4:26 De a magasságos Jeruzsálem szabad, ez mindnyájunknak anyja,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:26 But the Jerusalem above is free; she is our mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:27---- Galatákhoz 4:27 Mert meg van írva: Ujjongj te meddõ, ki nem szûlsz; vígadozzál és kiálts, ki nem vajudol; mert sokkal több az elhagyottnak magzatja, mint a kinek férje vagyon.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:27 For it is written, "REJOICE, BARREN WOMAN WHO DOES NOT BEAR; BREAK FORTH AND SHOUT, YOU WHO ARE NOT IN LABOR; FOR MORE NUMEROUS ARE THE CHILDREN OF THE DESOLATE THAN OF THE ONE WHO HAS A HUSBAND."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:28---- Galatákhoz 4:28 Mi pedig, atyámfiai, Izsák szerint, ígéretnek gyermekei vagyunk.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:28 And you brethren, like Isaac, are children of promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:29---- Galatákhoz 4:29 De valamint akkor a test szerint született üldözte a Lélek szerint valót, úgy most is.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:29 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:30---- Galatákhoz 4:30 De mit mond az Írás? Ûzd ki a szolgálót és az õ fiát; mert a szolgáló fia nem örököl a szabad nõ fiával.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:30 But what does the Scripture say? "CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:31---- Galatákhoz 4:31 Annakokáért, atyámfiai, nem vagyunk a szolgáló fiai, hanem a szabadoséi.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:31 So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:1 ---- written 49 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1095_48_Galatians_04_hu-en.html 1091_47_2_Corinthians_13_hu-en.html 1092_48_Galatians_01_hu-en.html 1093_48_Galatians_02_hu-en.html 1094_48_Galatians_03_hu-en.html 1096_48_Galatians_05_hu-en.html 1097_48_Galatians_06_hu-en.html 1098_49_Ephesians_01_hu-en.html 1099_49_Ephesians_02_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|