Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: INDONESIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Matthew 18:1 ---- written c. 60 A.D.----
Matthew 18:1 Pada waktu itu datanglah murid-murid itu kepada Yesus dan bertanya: "Siapakah yang terbesar dalam Kerajaan Sorga?"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:1 At that time the disciples came to Jesus and said, "Who then is greatest in the kingdom of heaven?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:2----
Matthew 18:2 Maka Yesus memanggil seorang anak kecil dan menempatkannya di tengah-tengah mereka(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:2 And He called a child to Himself and set him before them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:3----
Matthew 18:3 lalu berkata: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika kamu tidak bertobat dan menjadi seperti anak kecil ini, kamu tidak akan masuk ke dalam Kerajaan Sorga.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:3 and said, "Truly I say to you, unless you are converted and become like children, you will not enter the kingdom of heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:4----
Matthew 18:4 Sedangkan barangsiapa merendahkan diri dan menjadi seperti anak kecil ini, dialah yang terbesar dalam Kerajaan Sorga.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:4 Whoever then humbles himself as this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:5----
Matthew 18:5 Dan barangsiapa menyambut seorang anak seperti ini dalam nama-Ku, ia menyambut Aku."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:5 And whoever receives one such child in My name receives Me;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:6----
Matthew 18:6 "Tetapi barangsiapa menyesatkan salah satu dari anak-anak kecil ini yang percaya kepada-Ku, lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya lalu ia ditenggelamkan ke dalam laut.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:6 but whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a heavy millstone hung around his neck, and to be drowned in the depth of the sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:7----
Matthew 18:7 Celakalah dunia dengan segala penyesatannya: memang penyesatan harus ada, tetapi celakalah orang yang mengadakannya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:7 "Woe to the world because of its stumbling blocks! For it is inevitable that stumbling blocks come; but woe to that man through whom the stumbling block comes!(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:8----
Matthew 18:8 Jika tanganmu atau kakimu menyesatkan engkau, penggallah dan buanglah itu, karena lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung atau timpang dari pada dengan utuh kedua tangan dan kedua kakimu dicampakkan ke dalam api kekal.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:8 "If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it from you; it is better for you to enter life crippled or lame, than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:9----
Matthew 18:9 Dan jika matamu menyesatkan engkau, cungkillah dan buanglah itu, karena lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan bermata satu dari pada dicampakkan ke dalam api neraka dengan bermata dua.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:9 If your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be cast into the fiery hell.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:10----
Matthew 18:10 Ingatlah, jangan menganggap rendah seorang dari anak-anak kecil ini. Karena Aku berkata kepadamu: Ada malaikat mereka di sorga yang selalu memandang wajah Bapa-Ku yang di sorga.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:10 "See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:11----
Matthew 18:11 (Karena Anak Manusia datang untuk menyelamatkan yang hilang.)"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:11 ["For the Son of Man has come to save that which was lost.](NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:12----
Matthew 18:12 "Bagaimana pendapatmu? Jika seorang mempunyai seratus ekor domba, dan seekor di antaranya sesat, tidakkah ia akan meninggalkan yang sembilan puluh sembilan ekor di pegunungan dan pergi mencari yang sesat itu?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:12 "What do you think? If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go and search for the one that is straying?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:13----
Matthew 18:13 Dan Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya jika ia berhasil menemukannya, lebih besar kegembiraannya atas yang seekor itu dari pada atas yang kesembilan puluh sembilan ekor yang tidak sesat.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:13 If it turns out that he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:14----
Matthew 18:14 Demikian juga Bapamu yang di sorga tidak menghendaki supaya seorangpun dari anak-anak ini hilang."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:14 So it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones perish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:15----
Matthew 18:15 "Apabila saudaramu berbuat dosa, tegorlah dia di bawah empat mata. Jika ia mendengarkan nasihatmu engkau telah mendapatnya kembali.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:15 "If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:16----
Matthew 18:16 Jika ia tidak mendengarkan engkau, bawalah seorang atau dua orang lagi, supaya atas keterangan dua atau tiga orang saksi, perkara itu tidak disangsikan.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:17----
Matthew 18:17 Jika ia tidak mau mendengarkan mereka, sampaikanlah soalnya kepada jemaat. Dan jika ia tidak mau juga mendengarkan jemaat, pandanglah dia sebagai seorang yang tidak mengenal Allah atau seorang pemungut cukai.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:18----
Matthew 18:18 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya apa yang kamu ikat di dunia ini akan terikat di sorga dan apa yang kamu lepaskan di dunia ini akan terlepas di sorga.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:18 Truly I say to you, whatever you bind on earth shall have been bound in heaven; and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:19----
Matthew 18:19 Dan lagi Aku berkata kepadamu: Jika dua orang dari padamu di dunia ini sepakat meminta apapun juga, permintaan mereka itu akan dikabulkan oleh Bapa-Ku yang di sorga.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:19 "Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:20----
Matthew 18:20 Sebab di mana dua atau tiga orang berkumpul dalam Nama-Ku, di situ Aku ada di tengah-tengah mereka."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:20 For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:21----
Matthew 18:21 Kemudian datanglah Petrus dan berkata kepada Yesus: "Tuhan, sampai berapa kali aku harus mengampuni saudaraku jika ia berbuat dosa terhadap aku? Sampai tujuh kali?"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:21 Then Peter came and said to Him, "Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to seven times?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:22----
Matthew 18:22 Yesus berkata kepadanya: "Bukan! Aku berkata kepadamu: Bukan sampai tujuh kali, melainkan sampai tujuh puluh kali tujuh kali.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:22 Jesus said to him, "I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:23----
Matthew 18:23 Sebab hal Kerajaan Sorga seumpama seorang raja yang hendak mengadakan perhitungan dengan hamba-hambanya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:23 "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:24----
Matthew 18:24 Setelah ia mulai mengadakan perhitungan itu, dihadapkanlah kepadanya seorang yang berhutang sepuluh ribu talenta.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:24 When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:25----
Matthew 18:25 Tetapi karena orang itu tidak mampu melunaskan hutangnya, raja itu memerintahkan supaya ia dijual beserta anak isterinya dan segala miliknya untuk pembayar hutangnya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:25 But since he did not have the means to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:26----
Matthew 18:26 Maka sujudlah hamba itu menyembah dia, katanya: Sabarlah dahulu, segala hutangku akan kulunaskan.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:26 So the slave fell to the ground and prostrated himself before him, saying, 'Have patience with me and I will repay you everything.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:27----
Matthew 18:27 Lalu tergeraklah hati raja itu oleh belas kasihan akan hamba itu, sehingga ia membebaskannya dan menghapuskan hutangnya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:27 And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:28----
Matthew 18:28 Tetapi ketika hamba itu keluar, ia bertemu dengan seorang hamba lain yang berhutang seratus dinar kepadanya. Ia menangkap dan mencekik kawannya itu, katanya: Bayar hutangmu!(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:28 But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:29----
Matthew 18:29 Maka sujudlah kawannya itu dan memohon kepadanya: Sabarlah dahulu, hutangku itu akan kulunaskan.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:29 So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, 'Have patience with me and I will repay you.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:30----
Matthew 18:30 Tetapi ia menolak dan menyerahkan kawannya itu ke dalam penjara sampai dilunaskannya hutangnya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:30 But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:31----
Matthew 18:31 Melihat itu kawan-kawannya yang lain sangat sedih lalu menyampaikan segala yang terjadi kepada tuan mereka.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:31 So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:32----
Matthew 18:32 Raja itu menyuruh memanggil orang itu dan berkata kepadanya: Hai hamba yang jahat, seluruh hutangmu telah kuhapuskan karena engkau memohonkannya kepadaku.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:32 Then summoning him, his lord said to him, 'You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:33----
Matthew 18:33 Bukankah engkaupun harus mengasihani kawanmu seperti aku telah mengasihani engkau?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:33 Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:34----
Matthew 18:34 Maka marahlah tuannya itu dan menyerahkannya kepada algojo-algojo, sampai ia melunaskan seluruh hutangnya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:34 And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 18:35----
Matthew 18:35 Maka Bapa-Ku yang di sorga akan berbuat demikian juga terhadap kamu, apabila kamu masing-masing tidak mengampuni saudaramu dengan segenap hatimu."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 18:35 My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 19:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0947_40_Matthew_18_id-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0943_40_Matthew_14_id-en.html
0944_40_Matthew_15_id-en.html
0945_40_Matthew_16_id-en.html
0946_40_Matthew_17_id-en.html

NEXT CHAPTERS:
0948_40_Matthew_19_id-en.html
0949_40_Matthew_20_id-en.html
0950_40_Matthew_21_id-en.html
0951_40_Matthew_22_id-en.html

links to all chapters (ID-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."