|
Matthew 15:1 Kemudian datanglah beberapa orang Farisi dan ahli Taurat dari Yerusalem kepada Yesus dan berkata:(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:1 Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:2---- Matthew 15:2 "Mengapa murid-murid-Mu melanggar adat istiadat nenek moyang kita? Mereka tidak membasuh tangan sebelum makan."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:2 "Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:3---- Matthew 15:3 Tetapi jawab Yesus kepada mereka: "Mengapa kamupun melanggar perintah Allah demi adat istiadat nenek moyangmu?(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:3 And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:4---- Matthew 15:4 Sebab Allah berfirman: Hormatilah ayahmu dan ibumu; dan lagi: Siapa yang mengutuki ayahnya atau ibunya pasti dihukum mati.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:4 For God said, 'Honor your father and mother, 'and, 'He who speaks evil of father or mother is to be put to death.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:5---- Matthew 15:5 Tetapi kamu berkata: Barangsiapa berkata kepada bapanya atau kepada ibunya: Apa yang ada padaku yang dapat digunakan untuk pemeliharaanmu, sudah digunakan untuk persembahan kepada Allah,(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:5 But you say, 'Whoever says to his father or mother, "Whatever I have that would help you has been given to God,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:6---- Matthew 15:6 orang itu tidak wajib lagi menghormati bapanya atau ibunya. Dengan demikian firman Allah kamu nyatakan tidak berlaku demi adat istiadatmu sendiri.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:6 he is not to honor his father or his mother.' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:7---- Matthew 15:7 Hai orang-orang munafik! Benarlah nubuat Yesaya tentang kamu:(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:7 You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy of you:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:8---- Matthew 15:8 Bangsa ini memuliakan Aku dengan bibirnya, padahal hatinya jauh dari pada-Ku.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:8 'THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS, BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:9---- Matthew 15:9 Percuma mereka beribadah kepada-Ku, sedangkan ajaran yang mereka ajarkan ialah perintah manusia."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:9 'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:10---- Matthew 15:10 Lalu Yesus memanggil orang banyak dan berkata kepada mereka:(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:10 After Jesus called the crowd to Him, He said to them, "Hear and understand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:11---- Matthew 15:11 "Dengar dan camkanlah: bukan yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan orang, melainkan yang keluar dari mulut, itulah yang menajiskan orang."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:11 It is not what enters into the mouth that defiles the man, but what proceeds out of the mouth, this defiles the man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:12---- Matthew 15:12 Maka datanglah murid-murid-Nya dan bertanya kepada-Nya: "Engkau tahu bahwa perkataan-Mu itu telah menjadi batu sandungan bagi orang-orang Farisi?"(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:12 Then the disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this statement?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:13---- Matthew 15:13 Jawab Yesus: "Setiap tanaman yang tidak ditanam oleh Bapa-Ku yang di sorga akan dicabut dengan akar-akarnya.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:13 But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:14---- Matthew 15:14 Biarkanlah mereka itu. Mereka orang buta yang menuntun orang buta. Jika orang buta menuntun orang buta, pasti keduanya jatuh ke dalam lobang."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:14 Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:15---- Matthew 15:15 Lalu Petrus berkata kepada-Nya: "Jelaskanlah perumpamaan itu kepada kami."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:15 Peter said to Him, "Explain the parable to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:16---- Matthew 15:16 Jawab Yesus: "Kamupun masih belum dapat memahaminya?(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:16 Jesus said, "Are you still lacking in understanding also?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:17---- Matthew 15:17 Tidak tahukah kamu bahwa segala sesuatu yang masuk ke dalam mulut turun ke dalam perut lalu dibuang di jamban?(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:17 Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:18---- Matthew 15:18 Tetapi apa yang keluar dari mulut berasal dari hati dan itulah yang menajiskan orang.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:18 But the things that proceed out of the mouth come from the heart, and those defile the man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:19---- Matthew 15:19 Karena dari hati timbul segala pikiran jahat, pembunuhan, perzinahan, percabulan, pencurian, sumpah palsu dan hujat.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:19 For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, slanders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:20---- Matthew 15:20 Itulah yang menajiskan orang. Tetapi makan dengan tangan yang tidak dibasuh tidak menajiskan orang."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:20 These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:21---- Matthew 15:21 Lalu Yesus pergi dari situ dan menyingkir ke daerah Tirus dan Sidon.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:21 Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:22---- Matthew 15:22 Maka datanglah seorang perempuan Kanaan dari daerah itu dan berseru: "Kasihanilah aku, ya Tuhan, Anak Daud, karena anakku perempuan kerasukan setan dan sangat menderita."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:22 And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, "Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is cruelly demon-possessed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:23---- Matthew 15:23 Tetapi Yesus sama sekali tidak menjawabnya. Lalu murid-murid-Nya datang dan meminta kepada-Nya: "Suruhlah ia pergi, ia mengikuti kita dengan berteriak-teriak."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:23 But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:24---- Matthew 15:24 Jawab Yesus: "Aku diutus hanya kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:24 But He answered and said, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:25---- Matthew 15:25 Tetapi perempuan itu mendekat dan menyembah Dia sambil berkata: "Tuhan, tolonglah aku."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:25 But she came and began to bow down before Him, saying, "Lord, help me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:26---- Matthew 15:26 Tetapi Yesus menjawab: "Tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak dan melemparkannya kepada anjing."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:26 And He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:27---- Matthew 15:27 Kata perempuan itu: "Benar Tuhan, namun anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:27 But she said, "Yes, Lord; but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters' table."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:28---- Matthew 15:28 Maka Yesus menjawab dan berkata kepadanya: "Hai ibu, besar imanmu, maka jadilah kepadamu seperti yang kaukehendaki." Dan seketika itu juga anaknya sembuh.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:28 Then Jesus said to her, "O woman, your faith is great; it shall be done for you as you wish." And her daughter was healed at once.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:29---- Matthew 15:29 Setelah meninggalkan daerah itu, Yesus menyusur pantai danau Galilea dan naik ke atas bukit lalu duduk di situ.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:29 Departing from there, Jesus went along by the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:30---- Matthew 15:30 Kemudian orang banyak berbondong-bondong datang kepada-Nya membawa orang lumpuh, orang timpang, orang buta, orang bisu dan banyak lagi yang lain, lalu meletakkan mereka pada kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka semuanya.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:30 And large crowds came to Him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, mute, and many others, and they laid them down at His feet; and He healed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:31---- Matthew 15:31 Maka takjublah orang banyak itu melihat orang bisu berkata-kata, orang timpang sembuh, orang lumpuh berjalan, orang buta melihat, dan mereka memuliakan Allah Israel.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:31 So the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:32---- Matthew 15:32 Lalu Yesus memanggil murid-murid-Nya dan berkata: "Hati-Ku tergerak oleh belas kasihan kepada orang banyak itu. Sudah tiga hari mereka mengikuti Aku dan mereka tidak mempunyai makanan. Aku tidak mau menyuruh mereka pulang dengan lapar, nanti mereka pingsan di jalan."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:32 And Jesus called His disciples to Him, and said, "I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:33---- Matthew 15:33 Kata murid-murid-Nya kepada-Nya: "Bagaimana di tempat sunyi ini kita mendapat roti untuk mengenyangkan orang banyak yang begitu besar jumlahnya?"(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:33 The disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:34---- Matthew 15:34 Kata Yesus kepada mereka: "Berapa roti ada padamu?" "Tujuh," jawab mereka, "dan ada lagi beberapa ikan kecil."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:34 And Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few small fish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:35---- Matthew 15:35 Lalu Yesus menyuruh orang banyak itu duduk di tanah.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:35 And He directed the people to sit down on the ground;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:36---- Matthew 15:36 Sesudah itu Ia mengambil ketujuh roti dan ikan-ikan itu, mengucap syukur, memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada murid-murid-Nya, lalu murid-murid-Nya memberikannya pula kepada orang banyak.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:36 and He took the seven loaves and the fish; and giving thanks, He broke them and started giving them to the disciples, and the disciples gave them to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:37---- Matthew 15:37 Dan mereka semuanya makan sampai kenyang. Kemudian orang mengumpulkan potongan-potongan roti yang sisa, tujuh bakul penuh.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:37 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large baskets full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:38---- Matthew 15:38 Yang ikut makan ialah empat ribu laki-laki, tidak termasuk perempuan dan anak-anak.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:38 And those who ate were four thousand men, besides women and children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:39---- Matthew 15:39 Lalu Yesus menyuruh orang banyak itu pulang. Ia naik perahu dan bertolak ke daerah Magadan.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:39 And sending away the crowds, Jesus got into the boat and came to the region of Magadan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0944_40_Matthew_15_id-en.html 0940_40_Matthew_11_id-en.html 0941_40_Matthew_12_id-en.html 0942_40_Matthew_13_id-en.html 0943_40_Matthew_14_id-en.html 0945_40_Matthew_16_id-en.html 0946_40_Matthew_17_id-en.html 0947_40_Matthew_18_id-en.html 0948_40_Matthew_19_id-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|