Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: INDONESIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 19:1 ---- written 61 A.D.----
Acts 19:1 Ketika Apolos masih di Korintus, Paulus sudah menjelajah daerah-daerah pedalaman dan tiba di Efesus. Di situ didapatinya beberapa orang murid.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:1 It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:2----
Acts 19:2 Katanya kepada mereka: "Sudahkah kamu menerima Roh Kudus, ketika kamu menjadi percaya?" Akan tetapi mereka menjawab dia: "Belum, bahkan kami belum pernah mendengar, bahwa ada Roh Kudus."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:2 He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" And they said to him, "No, we have not even heard whether there is a Holy Spirit."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:3----
Acts 19:3 Lalu kata Paulus kepada mereka: "Kalau begitu dengan baptisan manakah kamu telah dibaptis?" Jawab mereka: "Dengan baptisan Yohanes."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:3 And he said, "Into what then were you baptized?" And they said, "Into John's baptism."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:4----
Acts 19:4 Kata Paulus: "Baptisan Yohanes adalah pembaptisan orang yang telah bertobat, dan ia berkata kepada orang banyak, bahwa mereka harus percaya kepada Dia yang datang kemudian dari padanya, yaitu Yesus."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:4 Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:5----
Acts 19:5 Ketika mereka mendengar hal itu, mereka memberi diri mereka dibaptis dalam nama Tuhan Yesus.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:6----
Acts 19:6 Dan ketika Paulus menumpangkan tangan di atas mereka, turunlah Roh Kudus ke atas mereka, dan mulailah mereka berkata-kata dalam bahasa roh dan bernubuat.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:7----
Acts 19:7 Jumlah mereka adalah kira-kira dua belas orang.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:7 There were in all about twelve men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:8----
Acts 19:8 Selama tiga bulan Paulus mengunjungi rumah ibadat di situ dan mengajar dengan berani. Oleh pemberitaannya ia berusaha meyakinkan mereka tentang Kerajaan Allah.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:8 And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:9----
Acts 19:9 Tetapi ada beberapa orang yang tegar hatinya. Mereka tidak mau diyakinkan, malahan mengumpat Jalan Tuhan di depan orang banyak. Karena itu Paulus meninggalkan mereka dan memisahkan murid-muridnya dari mereka, dan setiap hari berbicara di ruang kuliah Tiranus.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:9 But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the people, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:10----
Acts 19:10 Hal ini dilakukannya dua tahun lamanya, sehingga semua penduduk Asia mendengar firman Tuhan, baik orang Yahudi maupun orang Yunani.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:10 This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:11----
Acts 19:11 Oleh Paulus Allah mengadakan mujizat-mujizat yang luar biasa,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:11 God was performing extraordinary miracles by the hands of Paul,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:12----
Acts 19:12 bahkan orang membawa saputangan atau kain yang pernah dipakai oleh Paulus dan meletakkannya atas orang-orang sakit, maka lenyaplah penyakit mereka dan keluarlah roh-roh jahat.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:12 so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:13----
Acts 19:13 Juga beberapa tukang jampi Yahudi, yang berjalan keliling di negeri itu, mencoba menyebut nama Tuhan Yesus atas mereka yang kerasukan roh jahat dengan berseru, katanya: "Aku menyumpahi kamu demi nama Yesus yang diberitakan oleh Paulus."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:13 But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:14----
Acts 19:14 Mereka yang melakukan hal itu ialah tujuh orang anak dari seorang imam kepala Yahudi yang bernama Skewa.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:14 Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:15----
Acts 19:15 Tetapi roh jahat itu menjawab: "Yesus aku kenal, dan Paulus aku ketahui, tetapi kamu, siapakah kamu?"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:15 And the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:16----
Acts 19:16 Dan orang yang dirasuk roh jahat itu menerpa mereka dan menggagahi mereka semua dan mengalahkannya, sehingga mereka lari dari rumah orang itu dengan telanjang dan luka-luka.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:16 And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:17----
Acts 19:17 Hal itu diketahui oleh seluruh penduduk Efesus, baik orang Yahudi maupun orang Yunani, maka ketakutanlah mereka semua dan makin masyhurlah nama Tuhan Yesus.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:17 This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:18----
Acts 19:18 Banyak di antara mereka yang telah menjadi percaya, datang dan mengaku di muka umum, bahwa mereka pernah turut melakukan perbuatan-perbuata seperti itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:18 Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:19----
Acts 19:19 Banyak juga di antara mereka, yang pernah melakukan sihir, mengumpulkan kitab-kitabnya lalu membakarnya di depan mata semua orang. Nilai kitab-kitab itu ditaksir lima puluh ribu uang perak.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:19 And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found it fifty thousand pieces of silver.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:20----
Acts 19:20 Dengan jalan ini makin tersiarlah firman Tuhan dan makin berkuasa.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:20 So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:21----
Acts 19:21 Kemudian dari pada semuanya itu Paulus bermaksud pergi ke Yerusalem melalui Makedonia dan Akhaya. Katanya: "Sesudah berkunjung ke situ aku harus melihat Roma juga."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:21 Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:22----
Acts 19:22 Lalu ia menyuruh dua orang pembantunya, yaitu Timotius dan Erastus, mendahuluinya ke Makedonia, tetapi ia sendiri tinggal beberapa lama lagi di Asia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:23----
Acts 19:23 Kira-kira pada waktu itu timbul huru-hara besar mengenai Jalan Tuhan.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:23 About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:24----
Acts 19:24 Sebab ada seorang bernama Demetrius, seorang tukang perak, yang membuat kuil-kuilan dewi Artemis dari perak. Usahanya itu mendatangkan penghasilan yang tidak sedikit bagi tukang-tukangnya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:25----
Acts 19:25 Ia mengumpulkan mereka bersama-sama dengan pekerja-pekerja lain dalam perusahaan itu dan berkata: "Saudara-saudara, kamu tahu, bahwa kemakmuran kita adalah hasil perusahaan ini!(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:25 these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends upon this business.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:26----
Acts 19:26 Sekarang kamu sendiri melihat dan mendengar, bagaimana Paulus, bukan saja di Efesus, tetapi juga hampir di seluruh Asia telah membujuk dan menyesatkan banyak orang dengan mengatakan, bahwa apa yang dibuat oleh tangan manusia bukanlah dewa.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:26 "You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:27----
Acts 19:27 Dengan jalan demikian bukan saja perusahaan kita berada dalam bahaya untuk dihina orang, tetapi juga kuil Artemis, dewi besar itu, berada dalam bahaya akan kehilangan artinya. Dan Artemis sendiri, Artemis yang disembah oleh seluruh Asia dan seluruh dunia yang beradab, akan kehilangan kebesarannya."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:27 "Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:28----
Acts 19:28 Mendengar itu meluaplah amarah mereka, lalu mereka berteriak-teriak, katanya: "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:28 When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:29----
Acts 19:29 Seluruh kota menjadi kacau dan mereka ramai-ramai membanjiri gedung kesenian serta menyeret Gayus dan Aristarkhus, keduanya orang Makedonia dan teman seperjalanan Paulus.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:29 The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:30----
Acts 19:30 Paulus mau pergi ke tengah-tengah rakyat itu, tetapi murid-muridnya tidak mengizinkannya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:30 And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:31----
Acts 19:31 Bahkan beberapa pembesar yang berasal dari Asia yang bersahabat dengan Paulus, mengirim peringatan kepadanya, supaya ia jangan masuk ke gedung kesenian itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:31 Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:32----
Acts 19:32 Sementara itu orang yang berkumpul di dalam gedung itu berteriak-teriak; yang seorang mengatakan ini dan yang lain mengatakan itu, sebab kumpulan itu kacau-balau dan kebanyakan dari mereka tidak tahu untuk apa mereka berkumpul.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:32 So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:33----
Acts 19:33 Lalu seorang bernama Aleksander didorong ke depan oleh orang-orang Yahudi. Ia mendapat keterangan dari orang banyak tentang apa yang terjadi. Segera ia memberi isyarat dengan tangannya dan mau memberi penjelasan sebagai pembelaan di depan rakyat itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:33 Some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:34----
Acts 19:34 Tetapi ketika mereka tahu, bahwa ia adalah orang Yahudi, berteriaklah mereka bersama-sama kira-kira dua jam lamanya: "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:34 But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:35----
Acts 19:35 Akan tetapi panitera kota menenangkan orang banyak itu dan berkata: "Hai orang Efesus! Siapakah di dunia ini yang tidak tahu, bahwa kota Efesuslah yang memelihara baik kuil dewi Artemis, yang mahabesar, maupun patungnya yang turun dari langit?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:35 After quieting the crowd, the town clerk said, "Men of Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:36----
Acts 19:36 Hal itu tidak dapat dibantah, karena itu hendaklah kamu tenang dan janganlah terburu-buru bertindak.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:36 "So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:37----
Acts 19:37 Sebab kamu telah membawa orang-orang ini ke sini, walaupun mereka tidak merampok kuil dewi kita dan tidak menghujat namanya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:37 "For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:38----
Acts 19:38 Jadi jika Demetrius dan tukang-tukangnya ada pengaduannya terhadap seseorang, bukankah ada sidang-sidang pengadilan dan ada gubernur, jadi hendaklah kedua belah pihak mengajukan dakwaannya ke situ.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:38 "So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against any man, the courts are in session and proconsuls are available; let them bring charges against one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:39----
Acts 19:39 Dan jika ada sesuatu yang lain yang kamu kehendaki, baiklah kehendakmu itu diselesaikan dalam sidang rakyat yang sah.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:39 "But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:40----
Acts 19:40 Sebab kita berada dalam bahaya akan dituduh, bahwa kita menimbulkan huru-hara pada hari ini, karena tidak ada alasan yang dapat kita kemukakan untuk membenarkan kumpulan yang kacau-balau ini."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:40 "For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today's events, since there is no real cause for it, and in this connection we will be unable to account for this disorderly gathering."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 19:41----
Acts 19:41 (19-40b) Dan dengan kata-kata itu ia membubarkan kumpulan rakyat itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 19:41 After saying this he dismissed the assembly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 20:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1037_44_Acts_19_id-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1033_44_Acts_15_id-en.html
1034_44_Acts_16_id-en.html
1035_44_Acts_17_id-en.html
1036_44_Acts_18_id-en.html

NEXT CHAPTERS:
1038_44_Acts_20_id-en.html
1039_44_Acts_21_id-en.html
1040_44_Acts_22_id-en.html
1041_44_Acts_23_id-en.html

links to all chapters (ID-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."