|
Deuteronomio 14:1 VOI siete figliuoli del Signore Iddio vostro; non vi fate tagliature addosso, e non vi dipelate fra gli occhi, per alcun morto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:1 "You are the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:2---- Deuteronomio 14:2 Conciossachè tu sii un popolo santo al Signore Iddio tuo; e il Signore ti ha eletto d’infra tutti i popoli che son sopra la terra, per essergli un popolo peculiare.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:2 For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:3---- Deuteronomio 14:3 Non mangiar cosa alcuna abbominevole.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:3 "You shall not eat any detestable thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:4---- Deuteronomio 14:4 Queste son le bestie, delle quali voi potrete mangiare: il bue, la pecora, la capra,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:4 These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:5---- Deuteronomio 14:5 il cervo, il cavriuolo, la gran capra, la rupicapra, il daino, il bufalo, e la camozza.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:6---- Deuteronomio 14:6 In somma, voi potrete mangiar d’ogni bestia che ha il piè forcuto, e l’unghia spartita in due, e che rumina.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:6 Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:7---- Deuteronomio 14:7 Ma fra quelle che ruminano, o hanno il piè forcuto, e l’unghia spartita, non mangiate del cammello, nè della lepre, nè del coniglio; conciossiachè ruminino, ma non abbiano l’unghia spartita; sienvi immondi;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:7 Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:8---- Deuteronomio 14:8 nè del porco; conciossiachè egli abbia l’unghia spartita, ma non rumini; siavi immondo. Non mangiate della carne di questi animali, e non toccate i lor corpi morti.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:8 The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:9---- Deuteronomio 14:9 Di tutti gli animali che son nell’acque, voi potrete mangiar di queste specie, cioè: di tutte quelle che hanno pennette e scaglie;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:9 "These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:10---- Deuteronomio 14:10 ma non mangiate di alcuna che non ha pennette e scaglie; sienvi immondi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:10 but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:11---- Deuteronomio 14:11 Voi potrete mangiar d’ogni uccello mondo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:11 "You may eat any clean bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:12---- Deuteronomio 14:12 E questi son quelli de’ quali non dovete mangiare, cioè: l’aquila, e il girifalco, e l’aquila marina,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:12 But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:13---- Deuteronomio 14:13 ogni specie di falcone, e di nibbio, e d’avoltoio,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:13 and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:14---- Deuteronomio 14:14 e ogni specie di corvo,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:14 and every raven in its kind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:15---- Deuteronomio 14:15 e l’ulula, e la civetta, e la folica, e ogni specie di sparviere,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:15 and the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:16---- Deuteronomio 14:16 e il gufo, e l’ibis, e il cigno,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:16 the little owl, the great owl, the white owl,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:17---- Deuteronomio 14:17 e il pellicano, e la pica, e lo smergo,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:18---- Deuteronomio 14:18 e la cicogna, e ogni specie d’aghirone, e l’upupa, e il vipistrello.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:18 the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:19---- Deuteronomio 14:19 Siavi parimente immondo ogni rettile volatile; non mangisene.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:19 And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:20---- Deuteronomio 14:20 Voi potrete mangiar d’ogni volatile mondo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:20 You may eat any clean bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:21---- Deuteronomio 14:21 Non mangiate d’alcuna carne morta da sè; dalla a mangiare al forestiere che sarà dentro alle tue porte, o vendila ad alcuno straniere; perciocchè tu sei un popol santo al Signore Iddio tuo. Non cuocere il capretto nel latte di sua madre.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:21 "You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:22---- Deuteronomio 14:22 DEL tutto leva la decima di tutta la rendita della tua sementa, prodotta dal campo tuo, ogni anno.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:22 "You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:23---- Deuteronomio 14:23 E mangia davanti al Signore Iddio tuo, nel luogo ch’egli avrà scelto per istanziarvi il suo Nome, le decime del tuo frumento, del tuo mosto, e del tuo olio, e i primi parti del tuo grosso e minuto bestiame; acciocchè tu impari a temere il Signore Iddio tuo del continuo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:23 You shall eat in the presence of the Lord your God, at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may learn to fear the Lord your God always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:24---- Deuteronomio 14:24 E se il cammino ti è troppo grande, sì che tu non possa portar quelle decime, per esser quel luogo, che il Signore Iddio tuo avrà scelto per mettervi il suo Nome, troppo lontano da te; perciocchè il Signore ti avrà benedetto;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:24 If the distance is so great for you that you are not able to bring the tithe, since the place where the Lord your God chooses to set His name is too far away from you when the Lord your God blesses you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:25---- Deuteronomio 14:25 fanne danari, e metti quegli in borsa, e prendili in mano, e va’ al luogo che il Signore tuo avrà scelto;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:25 then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:26---- Deuteronomio 14:26 e impiega que’ danari in tutto quello che l’anima tua desidererà, in buoi, in pecore, in vino, e in cervogia, e in somma in qualunque cosa l’anima tua richiederà; e mangia quivi davanti al Signore Iddio tuo, e rallegrati tu e la tua famiglia.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:26 You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desires; and there you shall eat in the presence of the Lord your God and rejoice, you and your household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:27---- Deuteronomio 14:27 E non abbandonare il Levita che sarà dentro alle tue porte; conciossiachè egli non abbia nè parte nè eredità teco.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:27 Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:28---- Deuteronomio 14:28 In capo d’ogni terzo anno, leva tutte le decime della tua entrata di quell’anno, e riponle dentro alle tue porte.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:28 "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:29---- Deuteronomio 14:29 E venga il Levita conciossiachè egli non abbia nè parte nè eredità teco, e il forestiere, e l’orfano e la vedova, che saranno dentro alle tue porte, e mangino, e sieno saziati; acciocchè il Signore Iddio tuo ti benedica in ogni opera delle tue mani che tu farai.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:29 The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0167_05_Deuteronomy_14_it-en.html 0163_05_Deuteronomy_10_it-en.html 0164_05_Deuteronomy_11_it-en.html 0165_05_Deuteronomy_12_it-en.html 0166_05_Deuteronomy_13_it-en.html 0168_05_Deuteronomy_15_it-en.html 0169_05_Deuteronomy_16_it-en.html 0170_05_Deuteronomy_17_it-en.html 0171_05_Deuteronomy_18_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|