|
Giudici 13:1 POI i figliuoli d’Israele seguitarono a far ciò che dispiace al Signore; laonde il Signore li diede nelle mani de’ Filistei per quarant’anni.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:1 Now the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord, so that the Lord gave them into the hands of the Philistines forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:2---- Giudici 13:2 Or v’era un uomo da Sorea, della nazione di Dan, chiamato Manoa, la cui moglie era sterile, e non avea mai partorito.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:2 There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had borne no children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:3---- Giudici 13:3 E l’Angelo del Signore apparve a questa donna, e le disse: Ecco, ora tu sei sterile, e non hai mai partorito; ma tu concepirai, e partorirai un figliuolo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:3 Then the angel of the Lord appeared to the woman and said to her, "Behold now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and give birth to a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:4---- Giudici 13:4 Ora dunque, guardati pur di non ber vino, nè cervogia, e di non mangiar cosa alcuna immonda.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:4 Now therefore, be careful not to drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:5---- Giudici 13:5 Perciocchè, ecco, tu concepirai, e partorirai un figliuolo, sopra il cui capo non salirà giammai rasoio; perciocchè il fanciullo sarà dal ventre della madre Nazireo a Dio; ed egli comincerà a salvare Israele dalle mani de’ Filistei.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:5 For behold, you shall conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:6---- Giudici 13:6 E la donna se ne venne al suo marito, e gli disse: Un uomo di Dio è venuto a me, col sembiante simile a quel di un Angelo di Dio, molto tremendo; e io non gli ho domandato onde egli si fosse, ed egli altresì non mi ha dichiarato il suo nome.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:6 Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. And I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:7---- Giudici 13:7 Ma egli mi ha detto: Ecco, tu concepirai, e partorirai un figliuolo; ora dunque non ber vino, nè cervogia, e non mangiar cosa alcuna immonda; perciocchè il fanciullo sarà Nazireo a Dio, dal ventre della madre, fino al giorno della sua morte.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:7 But he said to me, 'Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:8---- Giudici 13:8 Allora Manoa supplicò al Signore, e disse: Ahi! Signore, deh! venga ancora una volta a noi l’uomo di Dio che tu mandasti, e insegnici ciò che abbiamo da fare al fanciullo che ha da nascere.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:8 Then Manoah entreated the Lord and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:9---- Giudici 13:9 E Iddio esaudì la voce di Manoa; e l’Angelo di Dio venne un’altra volta alla donna, mentre ella sedeva in un campo. Or Manoa, suo marito, non era con lei.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:9 God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:10---- Giudici 13:10 Essa adunque corse prestamente a rapportarlo al suo marito, e gli disse: Ecco, quell’uomo, che venne quel giorno a me, mi è apparito.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:10 So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came the other day has appeared to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:11---- Giudici 13:11 E Manoa si levò, e andò dietro alla sua moglie, e venne a quell’uomo, e gli disse: Sei tu quell’uomo che hai parlato a questa donna? Ed egli rispose: Io son desso.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:11 Then Manoah arose and followed his wife, and when he came to the man he said to him, "Are you the man who spoke to the woman?" And he said, "I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:12---- Giudici 13:12 E Manoa disse: Avvengano pure ora le cose che tu hai dette; qual modo s’ha egli da tenere inverso il fanciullo? e che si deve fare intorno a lui?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:12 Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy's mode of life and his vocation?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:13---- Giudici 13:13 E l’Angelo del Signore disse a Manoa: Guardisi la donna da tutte le cose che io le ho dette.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:13 So the angel of the Lord said to Manoah, "Let the woman pay attention to all that I said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:14---- Giudici 13:14 Non mangi di cosa alcuna prodotta dalla vite, e non beva nè vino, nè cervogia, e non mangi cosa alcuna immonda; osservi tutto quello che io le ho comandato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:14 She should not eat anything that comes from the vine nor drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; let her observe all that I commanded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:15---- Giudici 13:15 E Manoa disse all’Angelo del Signore: Deh! lascia che noi ti riteniamo; e noi apparecchieremo un capretto da porti innanzi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:15 Then Manoah said to the angel of the Lord, "Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:16---- Giudici 13:16 E l’Angelo del Signore disse a Manoa: Avvegnachè tu mi ritenga, non però mangerò del tuo cibo; e, se pur tu fai un olocausto, offeriscilo al Signore. Perciocchè Manoa non sapeva ch’egli fosse l’Angelo del Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:16 The angel of the Lord said to Manoah, "Though you detain me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, then offer it to the Lord." For Manoah did not know that he was the angel of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:17---- Giudici 13:17 Poi Manoa disse all’Angelo del Signore: Quale è il tuo nome? acciocchè, quando le cose che tu hai dette saranno avvenute, noi ti onoriamo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:17 Manoah said to the angel of the Lord, "What is your name, so that when your words come to pass, we may honor you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:18---- Giudici 13:18 E l’Angelo del Signore gli disse: Perchè domandi del mio nome? conciossiachè egli sia incomprensibile.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:18 But the angel of the Lord said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:19---- Giudici 13:19 E Manoa prese il capretto e l’offerta, e l’offerse al Signore sopra il sasso. E l’Angelo del Signore fece una cosa maravigliosa alla vista di Manoa e della sua moglie;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:19 So Manoah took the young goat with the grain offering and offered it on the rock to the Lord, and He performed wonders while Manoah and his wife looked on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:20---- Giudici 13:20 che fu che, come la fiamma saliva d’in su l’altare al cielo, l’Angelo del Signore salì con la fiamma dell’altare. E Manoa e la sua moglie, veduto ciò, caddero in terra in su le lor facce.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:20 For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:21---- Giudici 13:21 E l’Angelo del Signore non apparve più a Manoa, nè alla sua moglie. Allora Manoa conobbe ch’egli era l’Angelo del Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:21 Now the angel of the Lord did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:22---- Giudici 13:22 E Manoa disse alla sua moglie: Per certo noi morremo; perciocchè abbiamo veduto Iddio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:22 So Manoah said to his wife, "We will surely die, for we have seen God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:23---- Giudici 13:23 Ma la sua moglie gli disse: Se fosse piaciuto al Signore di farci morire, egli non avrebbe accettato l’olocausto, nè l’offerta dalla nostra mano, e non ci avrebbe fatte veder tutte queste cose; e in un tal tempo egli non ci avrebbe fatte intender cotali cose.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:23 But his wife said to him, "If the Lord had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have let us hear things like this at this time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:24---- Giudici 13:24 Poi quella donna partorì un figliuolo, ed essa gli pose nome Sansone. E il fanciullo crebbe, e il Signore lo benedisse.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:24 Then the woman gave birth to a son and named him Samson; and the child grew up and the Lord blessed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:25---- Giudici 13:25 E lo Spirito del Signore cominciò a sospingerlo in Mahane-Dan, fra Sorea ed Estaol.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:25 And the Spirit of the Lord began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:1 ---- written 1050-1000 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0224_07_Judges_13_it-en.html 0220_07_Judges_09_it-en.html 0221_07_Judges_10_it-en.html 0222_07_Judges_11_it-en.html 0223_07_Judges_12_it-en.html 0225_07_Judges_14_it-en.html 0226_07_Judges_15_it-en.html 0227_07_Judges_16_it-en.html 0228_07_Judges_17_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|