|
Job 37:24 "Therefore men fear Him; He does not regard any who are wise of heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Giobbe 38:1 ALLORA il Signore rispose a Giobbe da un turbo, e disse:(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:1 Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:2---- Giobbe 38:2 Chi è costui, che oscura il consiglio Con ragionamenti senza scienza?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:2 "Who is this that darkens counsel By words without knowledge?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:3---- Giobbe 38:3 Deh! cigniti i lombi come un valente uomo, Ed io ti farò delle domande, e tu insegnami.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:3 "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:4---- Giobbe 38:4 Ove eri, quando io fondava la terra? Dichiaralo, se hai conoscimento ed intelletto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:4 "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:5---- Giobbe 38:5 Chi ha disposte le misure di essa, se tu il sai? Ovvero chi ha steso il regolo sopra essa?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:5 Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:6---- Giobbe 38:6 Sopra che sono state fondate le sue basi? Ovvero, chi pose la sua pietra angolare?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:6 "On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:7---- Giobbe 38:7 Quando le stelle della mattina cantavano tutte insieme, E tutti i figliuoli di Dio giubilavano?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:7 When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:8---- Giobbe 38:8 E chi rinchiuse il mare con porte Quando fu tratto fuori, ed uscì della matrice?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:8 "Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:9---- Giobbe 38:9 Quando io posi le nuvole per suo vestimento, E la caligine per sue fasce,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:9 When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:10---- Giobbe 38:10 E determinai sopra esso il mio statuto, E gli posi attorno sbarre e porte,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:10 And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:11---- Giobbe 38:11 E dissi: Tu verrai fin qua, e non passerai più innanzi; E qui si fermerà l’alterezza delle tue onde?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:11 And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:12---- Giobbe 38:12 Hai tu, da che tu sei in vita, comandato alla mattina? Ed hai tu mostrato all’alba il suo luogo?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:12 "Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:13---- Giobbe 38:13 Per occupar l’estremità della terra, E far che gli empi se ne dileguino?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:14---- Giobbe 38:14 E far che la terra si muti in diverse forme, come argilla stampata; E che quelle si appresentino alla vista come un vestimento?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:14 "It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:15---- Giobbe 38:15 E che la luce di queste cose sia divietata agli empi, E che il braccio altiero sia rotto?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:15 "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:16---- Giobbe 38:16 Sei tu entrato infino a’ gorghi del mare, E sei tu passeggiato nel fondo dell’abisso?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:16 "Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:17---- Giobbe 38:17 Le porte della morte ti son esse scoperte, Ed hai tu vedute le porte dell’ombra della morte?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:17 "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:18---- Giobbe 38:18 Hai tu compresa la larghezza della terra? Dichiaralo, se tu la conosci tutta.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:18 "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:19---- Giobbe 38:19 Quale è la via del luogo ove dimora la luce? E dov’è il luogo delle tenebre?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:19 "Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:20---- Giobbe 38:20 Perchè tu vada a prendere essa luce, e la meni al termine del suo corso, E conosca i sentieri della sua casa?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:20 That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:21---- Giobbe 38:21 Sì, tu il sai; perciocchè allora nascesti, E il numero de’ tuoi giorni è grande.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:21 "You know, for you were born then, And the number of your days is great!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:22---- Giobbe 38:22 Sei tu entrato dentro a’ tesori della neve, Ed hai tu vedute le conserve della gragnuola,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:22 "Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:23---- Giobbe 38:23 La quale io riserbo per lo tempo del nemico, Per lo giorno dell’incontro, e della battaglia?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:23 Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:24---- Giobbe 38:24 Per qual via scoppia la fiamma, E il vento orientale si spande egli in su la terra?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:24 "Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:25---- Giobbe 38:25 Chi ha fatti de’ condotti alla piena delle acque, E delle vie a’ lampi de’ tuoni?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:25 "Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:26---- Giobbe 38:26 Per far piovere in su la terra, ove non è niuno; E in sul deserto, nel quale non abita uomo alcuno?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:26 To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:27---- Giobbe 38:27 Per satollare il luogo desolato e deserto; E per farvi germogliar l’erba pullulante?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:27 To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:28---- Giobbe 38:28 La pioggia ha ella un padre? Ovvero, chi ha generate le stille della rugiada?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:28 "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:29---- Giobbe 38:29 Del cui ventre è uscito il ghiaccio, E chi ha generata la brina del cielo?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:29 "From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:30---- Giobbe 38:30 Chi fa che le acque si nascondano, e divengano come una pietra; E che la superficie dell’abisso si rapprenda?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:30 "Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:31---- Giobbe 38:31 Puoi tu legare le delizie delle Gallinelle, Ovvero sciogliere le attrazioni dell’Orione?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:31 "Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:32---- Giobbe 38:32 Puoi tu fare uscire i segni settentrionali al tempo loro, E condur fuori Arturo co’ suoi figli?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:32 "Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:33---- Giobbe 38:33 Conosci tu gli ordini costituiti de’ cieli? Hai tu stabilito il lor reggimento sopra la terra?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:33 "Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:34---- Giobbe 38:34 Puoi tu, alzando la tua voce alla nuvola, Far che una piena d’acqua ti copra?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:34 "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:35---- Giobbe 38:35 Puoi tu mandare i folgori, Sì che vadano e ti dicano: Eccoci?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:35 "Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:36---- Giobbe 38:36 Chi ha messa la sapienza nell’interior dell’uomo? Ovvero chi ha dato il senno alla mente di esso?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:36 "Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:37---- Giobbe 38:37 Chi annovera le nuvole con sapienza? E chi posa i barili del cielo;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:37 "Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:38---- Giobbe 38:38 Dopo che la polvere è stata stemperata, come un metallo fonduto; E le zolle si son rigiunte?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:38 When the dust hardens into a mass And the clods stick together?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:39---- Giobbe 38:39 (H39-1) Andrai tu a cacciar preda per il leone? E satollerai tu la brama de’ leoncelli?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:39 "Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:40---- Giobbe 38:40 (H39-2) Quando si appiattano ne’ lor ricetti, E giaccion nelle lor caverne, stando in guato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:40 When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:41---- Giobbe 38:41 (H39-3) Chi apparecchia al corvo il suo pasto, Quando i suoi figli gridano a Dio, E vagano per mancamento di cibo?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:41 "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0474_18_Job_38_it-en.html 0470_18_Job_34_it-en.html 0471_18_Job_35_it-en.html 0472_18_Job_36_it-en.html 0473_18_Job_37_it-en.html 0475_18_Job_39_it-en.html 0476_18_Job_40_it-en.html 0477_18_Job_41_it-en.html 0478_18_Job_42_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|