Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


--------------------------------------------------------------------------------
Job 40:24 "Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Giobbe 41:1 Trarrai tu fuori il leviatan con l’amo, O con una fune che tu gli avrai calata sotto alla lingua?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:1 "Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:2----
Giobbe 41:2 Gli metterai tu un uncino al muso? Gli forerai tu le mascelle con una spina?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:2 "Can you put a rope in his nose Or pierce his jaw with a hook?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:3----
Giobbe 41:3 Userà egli molti preghi teco? Ti parlerà egli con lusinghe?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:3 "Will he make many supplications to you, Or will he speak to you soft words?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:4----
Giobbe 41:4 Patteggerà egli teco, Che tu lo prenda per servo in perpetuo?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:4 "Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:5----
Giobbe 41:5 Scherzerai tu con lui, come con un uccello? E lo legherai tu con un filo, per darlo alle tue fanciulle?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:5 "Will you play with him as with a bird, Or will you bind him for your maidens?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:6----
Giobbe 41:6 I compagni ne faranno essi un convito? Lo spartiranno essi fra i mercatanti?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:6 "Will the traders bargain over him? Will they divide him among the merchants?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:7----
Giobbe 41:7 Gli empirai tu la pelle di roncigli, E la testa di raffi da pescare?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:7 "Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:8----
Giobbe 41:8 Pongli pur la mano addosso, Tu non ricorderai mai più la guerra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:8 "Lay your hand on him; Remember the battle; you will not do it again!(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:9----
Giobbe 41:9 Ecco, la speranza di pigliarlo è fallace; Anzi l’uomo non sarà egli atterrato, solo a vederlo?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:9 "Behold, your expectation is false; Will you be laid low even at the sight of him?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:10----
Giobbe 41:10 Non vi è alcuno così feroce, che ardisca risvegliarlo; E chi potrà presentarsi davanti a me?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:10 "No one is so fierce that he dares to arouse him; Who then is he that can stand before Me?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:11----
Giobbe 41:11 Chi mi ha prevenuto in darmi cosa alcuna? ed io gliela renderò; Quello che è sotto tutti i cieli è mio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:11 "Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:12----
Giobbe 41:12 Io non tacerò le membra di quello, Nè ciò ch’è delle sue forze, nè la grazia della sua disposizione.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:12 "I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:13----
Giobbe 41:13 Chi scoprirà il disopra della sua coverta? Chi verrà a lui con le sue doppie redini?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:13 "Who can strip off his outer armor? Who can come within his double mail?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:14----
Giobbe 41:14 Chi aprirà gli usci del suo muso? Lo spavento è d’intorno a’ suoi denti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:14 "Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:15----
Giobbe 41:15 I suoi forti scudi sono una cosa superba; Son serrati strettamente come con un suggello.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:15 "His strong scales are his pride, Shut up as with a tight seal.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:16----
Giobbe 41:16 L’uno si attiene all’altro, Talchè il vento non può entrar per entro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:16 "One is so near to another That no air can come between them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:17----
Giobbe 41:17 Sono attaccati gli uni agli altri, ed accoppiati insieme, E non possono spiccarsi l’uno dall’altro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:17 "They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:18----
Giobbe 41:18 I suoi starnuti fanno sfavillar della luce, E i suoi occhi son simili alle palpebre dell’alba.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:18 "His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:19----
Giobbe 41:19 Della sua gola escono fiaccole, Scintille di fuoco ne sprizzano.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:19 "Out of his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:20----
Giobbe 41:20 Delle sue nari esce un fumo, Come d’una pignatta bollente, o d’una caldaia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:20 "Out of his nostrils smoke goes forth As from a boiling pot and burning rushes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:21----
Giobbe 41:21 L’alito suo accende i carboni, E fiamma esce della sua bocca.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:21 "His breath kindles coals, And a flame goes forth from his mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:22----
Giobbe 41:22 La possa alberga nel suo collo, E la doglia tresca davanti a lui.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:22 "In his neck lodges strength, And dismay leaps before him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:23----
Giobbe 41:23 Le polpe della sua carne son compresse; Egli ha la carne addosso soda, e non tremola punto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:23 "The folds of his flesh are joined together, Firm on him and immovable.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:24----
Giobbe 41:24 Il cuor suo è sodo come una pietra, E massiccio come un pezzo della macina disotto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:24 "His heart is as hard as a stone, Even as hard as a lower millstone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:25----
Giobbe 41:25 I più forti e valenti hanno paura di lui, quando egli si alza; E si purgano de’ lor peccati, per lo gran fracasso.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:25 "When he raises himself up, the mighty fear; Because of the crashing they are bewildered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:26----
Giobbe 41:26 Nè la spada di chi l’aggiungerà potrà durare, Nè l’asta, nè lo spuntone, nè la corazza:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:26 "The sword that reaches him cannot avail, Nor the spear, the dart or the javelin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:27----
Giobbe 41:27 Egli reputa il ferro per paglia, E il rame per legno intarlato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:27 "He regards iron as straw, Bronze as rotten wood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:28----
Giobbe 41:28 La saetta non lo farà fuggire; Le pietre della frombola si mutano inverso lui in istoppia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:28 "The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:29----
Giobbe 41:29 Gli ordigni son da lui riputati stoppia; Ed egli si beffa del vibrare dello spuntone.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:29 "Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:30----
Giobbe 41:30 Egli ha sotto di sè de’ testi pungenti; Egli striscia come una trebbia di ferro in sul pantano.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:30 "His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:31----
Giobbe 41:31 Egli fa bollire il profondo mare come una caldaia; Egli rende il mare simile a una composizione d’unguentaro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:31 "He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:32----
Giobbe 41:32 Egli fa rilucere dietro a sè un sentiero, E l’abisso pare canuto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:32 "Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:33----
Giobbe 41:33 Non vi è alcuno animale in su la terra che gli possa essere assomigliato, Che sia stato fatto per esser senza paura.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:33 "Nothing on earth is like him, One made without fear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 41:34----
Giobbe 41:34 Egli riguarda ogni cosa eccelsa, Ed è re sopra tutte le più fiere belve.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 41:34 "He looks on everything that is high; He is king over all the sons of pride."(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 42:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0477_18_Job_41_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0473_18_Job_37_it-en.html
0474_18_Job_38_it-en.html
0475_18_Job_39_it-en.html
0476_18_Job_40_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0478_18_Job_42_it-en.html
0479_19_Psalms_001_it-en.html
0480_19_Psalms_002_it-en.html
0481_19_Psalms_003_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."