Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 3:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Salmi 3:1 Salmo di Davide, composto quando egli fuggi’ per cagione d’Absalom, suo figliuolo O SIGNORE, in quanto gran numero sono i miei nemici! Molti si levano contro a me.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:1 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. O Lord, how my adversaries have increased! Many are rising up against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:2----
Salmi 3:2 Molti dicono dell’anima mia: Non v’è salute alcuna appo Iddio per lui. Sela.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:2 Many are saying of my soul, "There is no deliverance for him in God." Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:3----
Salmi 3:3 Ma, Signore, tu sei uno scudo d’intorno a me; Tu sei la mia gloria, e quel che mi sollevi il capo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:3 But You, O Lord, are a shield about me, My glory, and the One who lifts my head.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:4----
Salmi 3:4 Io ho colla mia voce gridato al Signore, Ed egli mi ha risposto dal monte della sua santità. Sela.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:4 I was crying to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:5----
Salmi 3:5 Io mi son coricato, e ho dormito; Poi mi son risvegliato; perciocchè il Signore mi sostiene.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:5 I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustains me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:6----
Salmi 3:6 Io non temerei di migliaia di popolo, Quando si fossero accampate contro a me d’ogn’intorno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:6 I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me round about.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:7----
Salmi 3:7 Levati, Signore; salvami, Dio mio; perciocchè tu hai percossa la mascella di tutti i miei nemici; Tu hai rotti i denti degli empi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:7 Arise, O Lord; save me, O my God! For You have smitten all my enemies on the cheek; You have shattered the teeth of the wicked.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 3:8----
Salmi 3:8 Il salvare appartiene al Signore; La tua benedizione è sopra il tuo popolo. Sela.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 3:8 Salvation belongs to the Lord; Your blessing be upon Your people! Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 4:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0481_19_Psalms_003_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0477_18_Job_41_it-en.html
0478_18_Job_42_it-en.html
0479_19_Psalms_001_it-en.html
0480_19_Psalms_002_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0482_19_Psalms_004_it-en.html
0483_19_Psalms_005_it-en.html
0484_19_Psalms_006_it-en.html
0485_19_Psalms_007_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."