Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 63:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isaia 63:1 CHI è costui, che viene d’Edom, di Bosra, co’ vestimenti macchiati? costui, ch’è magnifico nel suo ammanto, che cammina nella grandezza della sua forza? Io son desso, che parlo in giustizia, e son grande per salvare.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:1 Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His apparel, Marching in the greatness of His strength?" It is I who speak in righteousness, mighty to save."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:2----
Isaia 63:2 Perchè vi è del rosso nel tuo ammanto, e perchè sono i tuoi vestimenti come di chi calca nel torcolo?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:2 Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:3----
Isaia 63:3 Io ho calcato il tino tutto solo, e niuno d’infra i popoli è stato meco; ed io li ho calcati nel mio cruccio, e li ho calpestati nella mia ira; ed è sprizzato del lor sangue sopra i miei vestimenti, ed io ho bruttati tutti i miei abiti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:3 "I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:4----
Isaia 63:4 Perciocchè il giorno della vendetta è nel mio cuore, e l’anno dei miei riscattati è venuto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:4 "For the day of vengeance was in My heart, And My year of redemption has come.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:5----
Isaia 63:5 Ed io ho riguardato, e non vi è stato alcuno che mi aiutasse; ed ho considerato con maraviglia, e non vi è stato alcuno che mi sostenesse; ma il mio braccio mi ha operata salute, e la mia ira è stata quella che mi ha sostenuto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:5 "I looked, and there was no one to help, And I was astonished and there was no one to uphold; So My own arm brought salvation to Me, And My wrath upheld Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:6----
Isaia 63:6 Ed io ho calcati i popoli nel mio cruccio, e li ho inebbriati nella mia ira, ed ho sparso il lor sangue a terra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:6 "I trod down the peoples in My anger And made them drunk in My wrath, And I poured out their lifeblood on the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:7----
Isaia 63:7 IO rammemorerò le benignità del Signore, e le sue lodi, secondo tutti i beneficii ch’egli ci ha fatti, e secondo il gran bene ch’egli ha fatto alla casa d’Israele, secondo le sue compassioni, e secondo la grandezza delle sue benignità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:7 I shall make mention of the lovingkindnesses of the Lord, the praises of the Lord, According to all that the Lord has granted us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has granted them according to His compassion And according to the abundance of His lovingkindnesses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:8----
Isaia 63:8 Or egli aveva detto: Veramente essi son mio popolo, figliuoli che non traligneranno; e fu loro Salvatore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:8 For He said, "Surely, they are My people, Sons who will not deal falsely." So He became their Savior.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:9----
Isaia 63:9 In tutte le lor distrette, egli stesso fu in distretta; e l’Angelo della sua faccia li salvò: per lo suo amore, e per la sua clemenza, egli li riscattò, e li levò in ispalla, e li portò in ogni tempo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:9 In all their affliction He was afflicted, And the angel of His presence saved them; In His love and in His mercy He redeemed them, And He lifted them and carried them all the days of old.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:10----
Isaia 63:10 Ma essi furon ribelli, e contristarono lo Spirito della sua santità; onde egli si convertì loro in nemico, egli stesso combattè contro a loro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:10 But they rebelled And grieved His Holy Spirit; Therefore He turned Himself to become their enemy, He fought against them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:11----
Isaia 63:11 E pure egli si ricordò de’ giorni antichi, di Mosè, e del suo popolo. Ma ora, dove è colui che li trasse fuor del mare, co’ pastori della sua greggia? dove è colui che metteva il suo Spirito santo in mezzo di loro?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:11 Then His people remembered the days of old, of Moses. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:12----
Isaia 63:12 Il quale faceva camminare il braccio della sua gloria alla destra di Mosè? il quale fendette le acque davanti a loro, per acquistarsi un nome eterno?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:12 Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:13----
Isaia 63:13 Il quale li condusse per gli abissi, ove, come un cavallo per un deserto, non s’intopparono?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:13 Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble;(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:14----
Isaia 63:14 Lo Spirito del Signore li condusse pianamente, a guisa di bestia che scende in una valle; così conducesti il tuo popolo, per acquistarti un nome glorioso.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:14 As the cattle which go down into the valley, The Spirit of the Lord gave them rest. So You led Your people, To make for Yourself a glorious name." You Are Our Father"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:15----
Isaia 63:15 Riguarda dal cielo, dalla stanza della tua santità, e della tua gloria, e vedi; dove è la tua gelosia, la tua forza, e il commovimento delle tue interiora, e delle tue compassioni? Elle si son ristrette inverso me.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:15 Look down from heaven and see from Your holy and glorious habitation; Where are Your zeal and Your mighty deeds? The stirrings of Your heart and Your compassion are restrained toward me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:16----
Isaia 63:16 Certo, tu sei nostro Padre, benchè Abrahamo non ci conosca, e che Israele non ci riconosca; tu, Signore, sei nostro Padre, e il tuo Nome ab eterno è: Redentor nostro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:16 For You are our Father, though Abraham does not know us And Israel does not recognize us. You, O Lord, are our Father, Our Redeemer from of old is Your name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:17----
Isaia 63:17 Perchè, o Signore, ci hai traviati dalle tue vie, ed hai indurato il cuor nostro, per non temerti? Rivolgiti, per amor de’ tuoi servitori, delle tribù della tua eredità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:17 Why, O Lord, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:18----
Isaia 63:18 Il popolo della tua santità è stato per poco tempo in possessione; i nostri nemici han calpestato il tuo santuario.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:18 Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trodden it down.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 63:19----
Isaia 63:19 Noi siamo stati come quelli sopra i quali tu non hai giammai signoreggiato, e sopra i quali il tuo Nome non è invocato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 63:19 We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 64:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0742_23_Isaiah_63_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0738_23_Isaiah_59_it-en.html
0739_23_Isaiah_60_it-en.html
0740_23_Isaiah_61_it-en.html
0741_23_Isaiah_62_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0743_23_Isaiah_64_it-en.html
0744_23_Isaiah_65_it-en.html
0745_23_Isaiah_66_it-en.html
0746_24_Jeremiah_01_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."