Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 42:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Geremia 42:1 E TUTTI i capi della gente di guerra, e Giohanan, figliuolo di Carea, e Iezania, figliuolo di Osaia, e tutto il popolo, dal minore al maggiore, si accostarono;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:1 Then all the commanders of the forces, Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people both small and great approached(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:2----
Geremia 42:2 e dissero al profeta Geremia: Deh! caggia la nostra supplicazione nel tuo cospetto, e fa’ orazione al Signore Iddio tuo per noi, per tutto questo rimanente perciocchè di molti siamo rimasti pochi, come i tuoi occhi ci veggono,(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:2 and said to Jeremiah the prophet, "Please let our petition come before you, and pray for us to the Lord your God, that is for all this remnant; because we are left but a few out of many, as your own eyes now see us,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:3----
Geremia 42:3 acciocchè il Signore Iddio tuo ci dichiari la via, per la quale abbiamo da camminare, e ciò che abbiamo a fare.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:3 that the Lord your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:4----
Geremia 42:4 E il profeta Geremia disse loro: Ho inteso; ecco, io farò orazione al Signore Iddio vostro, come avete detto; ed io vi rapporterò tutto ciò che il Signore vi avrà risposto; io non ve ne celerò nulla.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:4 Then Jeremiah the prophet said to them, "I have heard you. Behold, I am going to pray to the Lord your God in accordance with your words; and I will tell you the whole message which the Lord will answer you. I will not keep back a word from you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:5----
Geremia 42:5 Ed essi dissero a Geremia: Il Signore sia per testimonio verace e fedele tra noi, se noi non facciamo secondo tutto ciò che il Signore Iddio tuo ti avrà mandato a dirci.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:5 Then they said to Jeremiah, "May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with the whole message with which the Lord your God will send you to us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:6----
Geremia 42:6 O bene, o mal che sia, noi ubbidiremo alla voce del Signore Iddio nostro, al quale noi ti mandiamo; acciocchè bene ne avvenga, quando avremo ubbidito alla voce del Signore Iddio nostro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:6 Whether it is pleasant or unpleasant, we will listen to the voice of the Lord our God to whom we are sending you, so that it may go well with us when we listen to the voice of the Lord our God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:7----
Geremia 42:7 Ed avvenne, in capo di dieci giorni, che la parola del Signore fu indirizzata a Geremia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:7 Now at the end of ten days the word of the Lord came to Jeremiah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:8----
Geremia 42:8 Ed egli chiamò Giohanan, figliuolo di Carea, e tutti i capi della gente di guerra, ch’erano con lui, e tutto il popolo, dal minore al maggiore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:8 Then he called for Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him, and for all the people both small and great,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:9----
Geremia 42:9 E disse loro: Così ha detto il Signore, l’Iddio d’Israele, al quale voi mi avete mandato, per presentargli la vostra supplicazione:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:9 and said to them, "Thus says the Lord the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:10----
Geremia 42:10 Se pur voi dimorate in questo paese, io vi edificherò, e non vi distruggerò; io vi pianterò, e non vi divellerò; perciocchè io mi pento del male che vi ho fatto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:10 'If you will indeed stay in this land, then I will build you up and not tear you down, and I will plant you and not uproot you; for I will relent concerning the calamity that I have inflicted on you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:11----
Geremia 42:11 Non temiate del re di Babilonia, di cui voi avete paura; non temiate di lui, dice il Signore; perciocchè io sono con voi, per salvarvi, e per liberarvi dalla sua mano.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:11 Do not be afraid of the king of Babylon, whom you are now fearing; do not be afraid of him,' declares the Lord, 'for I am with you to save you and deliver you from his hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:12----
Geremia 42:12 E vi farò trovar misericordia, ed egli avrà pietà di voi, e vi rimetterà nel vostro paese.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:12 I will also show you compassion, so that he will have compassion on you and restore you to your own soil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:13----
Geremia 42:13 Ma se voi dite: Noi non dimoreremo in questo paese, non ubbidendo alla voce del Signore Iddio vostro, dicendo:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:13 But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the Lord your God,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:14----
Geremia 42:14 No; anzi entreremo nel paese di Egitto, acciocchè non veggiamo la guerra, e non udiamo il suon della tromba, e non sofferiamo fame, per mancamento di pane, e quivi abiteremo;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:14 saying, "No, but we will go to the land of Egypt, where we will not see war or hear the sound of a trumpet or hunger for bread, and we will stay there";(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:15----
Geremia 42:15 ascoltate ora sopra ciò la parola del Signore, o rimanente di Giuda. Così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Se pur voi rivolgete la faccia per entrare in Egitto, e vi entrate per dimorarvi;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:15 then in that case listen to the word of the Lord, O remnant of Judah. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "If you really set your mind to enter Egypt and go in to reside there,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:16----
Geremia 42:16 egli avverrà, che la spada della quale temete, vi aggiugnerà là nel paese di Egitto; e parimente la fame, della quale voi avete paura, vi starà attaccata dietro là in Egitto; e quivi morrete.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:16 then the sword, which you are afraid of, will overtake you there in the land of Egypt; and the famine, about which you are anxious, will follow closely after you there in Egypt, and you will die there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:17----
Geremia 42:17 E tutti gli uomini, che avran volta la faccia per entrare in Egitto, per dimorarvi, vi morranno di spada, di fame, e di pestilenza; niuno di loro scamperà, o si salverà dal male che io fo venir sopra loro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:17 So all the men who set their mind to go to Egypt to reside there will die by the sword, by famine and by pestilence; and they will have no survivors or refugees from the calamity that I am going to bring on them."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:18----
Geremia 42:18 Perciocchè, così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Siccome la mia ira, e il mio cruccio, si è versato sopra gli abitanti di Gerusalemme, così si verserà la mia ira sopra voi, quando sarete entrati in Egitto; e sarete in esecrazione, e in istupore, e in maledizione, e in vituperio; e giammai più non vedrete questo luogo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:18 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "As My anger and wrath have been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so My wrath will be poured out on you when you enter Egypt. And you will become a curse, an object of horror, an imprecation and a reproach; and you will see this place no more."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:19----
Geremia 42:19 O rimanente di Giuda, il Signore parla a voi: Non entrate in Egitto; sappiate pure che io ve lo protesto oggi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:19 The Lord has spoken to you, O remnant of Judah, "Do not go into Egypt!" You should clearly understand that today I have testified against you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:20----
Geremia 42:20 Conciossiachè voi mi abiate ingannato contro alle vostre proprie anime, quando mi avete mandato al Signore Iddio vostro, dicendo: Fa’ orazione al Signore Iddio nostro per noi; e secondo tutto ciò che il Signore Iddio nostro dirà, fanne la relazione, e noi lo metteremo ad effetto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:20 For you have only deceived yourselves; for it is you who sent me to the Lord your God, saying, "Pray for us to the Lord our God; and whatever the Lord our God says, tell us so, and we will do it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:21----
Geremia 42:21 Ed oggi io ve l’ho dichiarato; ma voi non avete ubbidito alla voce del Signore Iddio vostro, nè a cosa alcuna, che egli abbia mandato a dirvi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:21 So I have told you today, but you have not obeyed the Lord your God, even in whatever He has sent me to tell you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 42:22----
Geremia 42:22 Ora dunque, sappiate pure, che voi morrete di spada, di fame, e di pestilenza, nel luogo dove vi piace di entrare, per dimorarvi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 42:22 Therefore you should now clearly understand that you will die by the sword, by famine and by pestilence, in the place where you wish to go to reside.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 43:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0787_24_Jeremiah_42_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0783_24_Jeremiah_38_it-en.html
0784_24_Jeremiah_39_it-en.html
0785_24_Jeremiah_40_it-en.html
0786_24_Jeremiah_41_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0788_24_Jeremiah_43_it-en.html
0789_24_Jeremiah_44_it-en.html
0790_24_Jeremiah_45_it-en.html
0791_24_Jeremiah_46_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."