Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Daniel 1:1 ---- written 537 B.C. Exilic----
Daniele 1:1 NELL’anno terzo del regno di Gioiachim, re di Giuda, Nebucadnesar, re di Babilonia, venne contro a Gerusalemme, e l’assediò.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:2----
Daniele 1:2 E il Signore diede in man sua Gioiachim, re di Giuda, ed una parte degli arredi della Casa di Dio; ed egli li condusse nel paese di Sinear, nella casa de’ suoi dii; e portò quegli arredi nella casa del tesoro de’ suoi dii.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:2 The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the vessels of the house of God; and he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and he brought the vessels into the treasury of his god.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:3----
Daniele 1:3 E il re disse ad Aspenaz, capo de’ suoi eunuchi, che, d’infra i figliuoli d’Israele, e del sangue reale, e de’ principi,(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:3 Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal family and of the nobles,(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:4----
Daniele 1:4 ne menasse de’ fanciulli, in cui non fosse alcun difetto, belli d’aspetto, e intendenti in ogni sapienza, e saputi in iscienza, e dotati d’avvedimento, e di conoscimento, e prodi della persona, per istare nel palazzo del re; e che s’insegnassero loro le lettere, e la lingua de’ Caldei.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:4 youths in whom was no defect, who were good-looking, showing intelligence in every branch of wisdom, endowed with understanding and discerning knowledge, and who had ability for serving in the king's court; and he ordered him to teach them the literature and language of the Chaldeans.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:5----
Daniele 1:5 E il re assegnò loro una certa provvisione per giorno, delle vivande reali, e del vino del suo bere; e ordinò ancora che si allevassero lo spazio di tre anni, in capo de’ quali stessero davanti al re.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:5 The king appointed for them a daily ration from the king's choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to enter the king's personal service.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:6----
Daniele 1:6 Or fra essi furono, de’ figliuoli di Giuda, Daniele, Anania, Misael, ed Azaria.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:6 Now among them from the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:7----
Daniele 1:7 Ma il capo degli eunuchi pose loro altri nomi: a Daniele pose nome Beltsasar; e ad Anania, Sadrac; ed a Misael, Mesac; e ad Azaria, Abed-nego.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:7 Then the commander of the officials assigned new names to them; and to Daniel he assigned the name Belteshazzar, to Hananiah Shadrach, to Mishael Meshach and to Azariah Abed-nego.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:8----
Daniele 1:8 Or Daniele si mise in cuore di non contaminarsi con le vivande del re, nè col vino del suo bere; e richiese il capo degli eunuchi che gli fosse permesso di non contaminarsi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:8 But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king's choice food or with the wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:9----
Daniele 1:9 E Iddio fece trovare a Daniele grazia, e pietà appresso il capo degli eunuchi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:9 Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials,(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:10----
Daniele 1:10 Ma il capo degli eunuchi disse a Daniele: Io temo il re, mio signore, il quale ha ordinato il vostro cibo, e le vostre bevande; imperocchè, perchè s’egli vedesse le vostre facce più triste di quelle degli altri fanciulli, pari vostri, vorreste voi rendermi colpevole di fallo capitale inverso il re?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:10 and the commander of the officials said to Daniel, "I am afraid of my lord the king, who has appointed your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king."(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:11----
Daniele 1:11 Ma Daniele disse al Melsar, il quale il capo degli eunuchi avea costituito sopra Daniele, Anania, Misael, ed Azaria:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:11 But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:12----
Daniele 1:12 Deh! fa’ prova dei tuoi servitori lo spazio di dieci giorni; e sienci dati de’ legumi da mangiare, e dell’acqua da bere.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:12 "Please test your servants for ten days, and let us be given some vegetables to eat and water to drink.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:13----
Daniele 1:13 E poi sieno riguardate in presenza tua le nostre facce, e quelle de’ fanciulli che mangiano delle vivande reali; e allora fa’ co’ tuoi servitori, come tu avviserai.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:13 Then let our appearance be observed in your presence and the appearance of the youths who are eating the king's choice food; and deal with your servants according to what you see."(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:14----
Daniele 1:14 Ed egli acconsentì loro, e fece prova di essi per dieci giorni.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:14 So he listened to them in this matter and tested them for ten days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:15----
Daniele 1:15 E in capo de’ dieci giorni, le lor facce apparvero più belle, e più piene di carne, che quelle di tutti gli altri fanciulli che mangiavano le vivande reali.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:15 At the end of ten days their appearance seemed better and they were fatter than all the youths who had been eating the king's choice food.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:16----
Daniele 1:16 Laonde il Melsar da quel dì innanzi prendeva le lor vivande, e il vino del lor bere, e dava lor de’ legumi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:16 So the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept giving them vegetables.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:17----
Daniele 1:17 E Iddio donò a tutti e quattro quei fanciulli conoscimento, e intendimento in ogni letteratura e sapienza; e rendette Daniele intendente in ogni visione, ed in sogni.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:17 As for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every branch of literature and wisdom; Daniel even understood all kinds of visions and dreams.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:18----
Daniele 1:18 E in capo del tempo, che il re avea detto che que’ fanciulli gli fosser menati, il capo degli eunuchi li menò nel cospetto di Nebucadnesar.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:18 Then at the end of the days which the king had specified for presenting them, the commander of the officials presented them before Nebuchadnezzar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:19----
Daniele 1:19 E il re parlò con loro; ma fra essi tutti non si trovò alcuno simile a Daniele, ad Anania, a Misael, e ad Azaria; ed essi stettero nella presenza del re.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:19 The king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's personal service.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:20----
Daniele 1:20 E in ogni affare di sapienza, e d’intendimento, del quale il re li domandasse, li trovò sopravanzar per dieci volte tutti i magi, e gli astrologi, ch’erano in tutto il suo regno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:20 As for every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and conjurers who were in all his realm.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 1:21----
Daniele 1:21 E Daniele fu così fino all’anno primo del re Ciro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Dan 1:21 And Daniel continued until the first year of Cyrus the king.(NASB-1995)

================================================================================
---- Daniel 2:1 ---- written 537 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0851_27_Daniel_01_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0847_26_Ezekiel_45_it-en.html
0848_26_Ezekiel_46_it-en.html
0849_26_Ezekiel_47_it-en.html
0850_26_Ezekiel_48_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0852_27_Daniel_02_it-en.html
0853_27_Daniel_03_it-en.html
0854_27_Daniel_04_it-en.html
0855_27_Daniel_05_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."