Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Amos 6:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic----
Amos 6:1 GUAI a quelli che sono agiati in Sion, e che se ne stanno sicuri nel monte di Samaria, luoghi famosi per capi di nazioni, a’ quali va la casa d’Israele!(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:1 Woe to those who are at ease in Zion And to those who feel secure in the mountain of Samaria, The distinguished men of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:2----
Amos 6:2 Passate in Calne, e vedete; e di là andate in Hamat la grande; poi scendete in Gat de’ Filistei; non valevano que’ regni meglio di questi? non erano i lor confini maggiori de’ vostri?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:2 Go over to Calneh and look, And go from there to Hamath the great, Then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, Or is their territory greater than yours?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:3----
Amos 6:3 Voi, che allontanate il giorno malvagio, e fate accostare il seggio della violenza;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:3 Do you put off the day of calamity, And would you bring near the seat of violence?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:4----
Amos 6:4 che giacete sopra letti di avorio, e lussuriate sopra le vostre lettiere; e mangiate gli agnelli della greggia, e i vitelli tolti di mezzo della stia;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:4 Those who recline on beds of ivory And sprawl on their couches, And eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall,(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:5----
Amos 6:5 che fate concento al suon del salterio; che vi divisate degli strumenti musicali, come Davide;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:5 Who improvise to the sound of the harp, And like David have composed songs for themselves,(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:6----
Amos 6:6 che bevete il vino in bacini, e vi ungete de’ più eccellenti olii odoriferi; e non sentite alcuna doglia della rottura di Giuseppe.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:6 Who drink wine from sacrificial bowls While they anoint themselves with the finest of oils, Yet they have not grieved over the ruin of Joseph.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:7----
Amos 6:7 Perciò, ora andranno in cattività, in capo di quelli che andranno in cattività; e i conviti de’ lussurianti cesseranno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:7 Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, And the sprawlers' banqueting will pass away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:8----
Amos 6:8 Il Signore Iddio ha giurato per l’anima sua, dice il Signore Iddio degli eserciti: Io abbomino l’alterezza di Giacobbe, e odio i suoi palazzi, e darò in man del nemico la città, e tutto ciò che vi è dentro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:8 The Lord God has sworn by Himself, the Lord God of hosts has declared: "I loathe the arrogance of Jacob, And detest his citadels; Therefore I will deliver up the city and all it contains."(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:9----
Amos 6:9 Ed avverrà che se pur dieci uomini rimangono in una casa, morranno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:9 And it will be, if ten men are left in one house, they will die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:10----
Amos 6:10 E lo zio, o il cugin loro li torrà, e li brucerà, per trarre le ossa fuor della casa; e dirà a colui che sarà in fondo della casa: Evvi ancora alcuno teco? Ed esso dirà: Niuno. E colui gli dirà: Taci; perciocchè egli non è tempo di ricordare il Nome del Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:10 Then one's uncle, or his undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, "Is anyone else with you?" And that one will say, "No one." Then he will answer, "Keep quiet. For the name of the Lord is not to be mentioned."(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:11----
Amos 6:11 Perciocchè, ecco, il Signore dà commissione di percuotere le case grandi di ruine, e le case piccole di rotture.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:11 For behold, the Lord is going to command that the great house be smashed to pieces and the small house to fragments.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:12----
Amos 6:12 I cavalli romperanno essi le zolle su per le rocce? o vi si arerà co’ buoi? conciossiachè voi abbiate cangiato il giudicio in veleno, e il frutto della giustizia in assenzio;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:12 Do horses run on rocks? Or does one plow them with oxen? Yet you have turned justice into poison And the fruit of righteousness into wormwood,(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:13----
Amos 6:13 voi, che vi rallegrate di cose da nulla; che dite: Non abbiamo noi acquistate delle corna con la nostra forza?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:13 You who rejoice in Lodebar, And say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:14----
Amos 6:14 Perciocchè, ecco, io fo sorgere contro a voi, o casa d’Israele, una nazione, che vi oppresserà dall’entrata di Hamat, fino al torrente del deserto, dice il Signore Iddio degli eserciti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 6:14 "For behold, I am going to raise up a nation against you, O house of Israel," declares the Lord God of hosts, "And they will afflict you from the entrance of Hamath To the brook of the Arabah."(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 7:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0885_30_Amos_06_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0881_30_Amos_02_it-en.html
0882_30_Amos_03_it-en.html
0883_30_Amos_04_it-en.html
0884_30_Amos_05_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0886_30_Amos_07_it-en.html
0887_30_Amos_08_it-en.html
0888_30_Amos_09_it-en.html
0889_31_Obadiah_01_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."