Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: JAPANESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 13:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
創世記 13:1 アブラムは妻とすべての持ち物を携え、エジプトを出て、ネゲブに上った。ロトも彼と共に上った。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:1 So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:2----
創世記 13:2 アブラムは家畜と金銀に非常に富んでいた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:2 Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:3----
創世記 13:3 彼はネゲブから旅路を進めてベテルに向かい、ベテルとアイの間の、さきに天幕を張った所に行った。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:3 He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:4----
創世記 13:4 すなわち彼が初めに築いた祭壇の所に行き、その所でアブラムは主の名を呼んだ。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:4 to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:5----
創世記 13:5 アブラムと共に行ったロトも羊、牛および天幕を持っていた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:5 Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:6----
創世記 13:6 その地は彼らをささえて共に住ませることができなかった。彼らの財産が多かったため、共に住めなかったのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:6 And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:7----
創世記 13:7 アブラムの家畜の牧者たちとロトの家畜の牧者たちの間に争いがあった。そのころカナンびととペリジびとがその地に住んでいた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:7 And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:8----
創世記 13:8 アブラムはロトに言った、「わたしたちは身内の者です。わたしとあなたの間にも、わたしの牧者たちとあなたの牧者たちの間にも争いがないようにしましょう。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:8 So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:9----
創世記 13:9 全地はあなたの前にあるではありませんか。どうかわたしと別れてください。あなたが左に行けばわたしは右に行きます。あなたが右に行けばわたしは左に行きましょう」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:9 Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:10----
創世記 13:10 ロトが目を上げてヨルダンの低地をあまねく見わたすと、主がソドムとゴモラを滅ぼされる前であったから、ゾアルまで主の園のように、またエジプトの地のように、すみずみまでよく潤っていた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:10 Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere"this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah"like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go to Zoar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:11----
創世記 13:11 そこでロトはヨルダンの低地をことごとく選びとって東に移った。こうして彼らは互に別れた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:11 So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:12----
創世記 13:12 アブラムはカナンの地に住んだが、ロトは低地の町々に住み、天幕をソドムに移した。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:12 Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:13----
創世記 13:13 ソドムの人々はわるく、主に対して、はなはだしい罪びとであった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:13 Now the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:14----
創世記 13:14 ロトがアブラムに別れた後に、主はアブラムに言われた、「目をあげてあなたのいる所から北、南、東、西を見わたしなさい。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:14 The Lord said to Abram, after Lot had separated from him, "Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:15----
創世記 13:15 すべてあなたが見わたす地は、永久にあなたとあなたの子孫に与えます。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:15 for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:16----
創世記 13:16 わたしはあなたの子孫を地のちりのように多くします。もし人が地のちりを数えることができるなら、あなたの子孫も数えられることができましょう。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:16 I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:17----
創世記 13:17 あなたは立って、その地をたてよこに行き巡りなさい。わたしはそれをあなたに与えます」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:17 Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 13:18----
創世記 13:18 アブラムは天幕を移してヘブロンにあるマムレのテレビンの木のかたわらに住み、その所で主に祭壇を築いた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 13:18 Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0013_01_Genesis_13_jp-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0009_01_Genesis_09_jp-en.html
0010_01_Genesis_10_jp-en.html
0011_01_Genesis_11_jp-en.html
0012_01_Genesis_12_jp-en.html

NEXT CHAPTERS:
0014_01_Genesis_14_jp-en.html
0015_01_Genesis_15_jp-en.html
0016_01_Genesis_16_jp-en.html
0017_01_Genesis_17_jp-en.html

links to all chapters (JP-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."