|
サムエル記Ⅰ 2:1 ハンナは祈って言った、 「わたしの心は主によって喜び、 わたしの力は主によって強められた、 わたしの口は敵をあざ笑う、 あなたの救によってわたしは楽しむからである。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:1 Then Hannah prayed and said, "My heart exults in the Lord; My horn is exalted in the Lord, My mouth speaks boldly against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:2---- サムエル記Ⅰ 2:2 主のように聖なるものはない、 あなたのほかには、だれもない、 われわれの神のような岩はない。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:2 "There is no one holy like the Lord, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:3---- サムエル記Ⅰ 2:3 あなたがたは重ねて高慢に語ってはならない、 たかぶりの言葉を口にすることをやめよ。 主はすべてを知る神であって、 もろもろのおこないは主によって量られる。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:3 "Boast no more so very proudly, Do not let arrogance come out of your mouth; For the Lord is a God of knowledge, And with Him actions are weighed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:4---- サムエル記Ⅰ 2:4 勇士の弓は折れ、 弱き者は力を帯びる。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:4 "The bows of the mighty are shattered, But the feeble gird on strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:5---- サムエル記Ⅰ 2:5 飽き足りた者は食のために雇われ、 飢えたものは、もはや飢えることがない。 うまずめは七人の子を産み、 多くの子をもつ女は孤独となる。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:5 "Those who were full hire themselves out for bread, But those who were hungry cease to hunger. Even the barren gives birth to seven, But she who has many children languishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:6---- サムエル記Ⅰ 2:6 主は殺し、また生かし、 陰府にくだし、また上げられる。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:6 "The Lord kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:7---- サムエル記Ⅰ 2:7 主は貧しくし、また富ませ、 低くし、また高くされる。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:7 "The Lord makes poor and rich; He brings low, He also exalts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:8---- サムエル記Ⅰ 2:8 貧しい者を、ちりのなかから立ちあがらせ、 乏しい者を、あくたのなかから引き上げて、 王侯と共にすわらせ、 栄誉の位を継がせられる。 地の柱は主のものであって、 その柱の上に、世界をすえられたからである。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:8 "He raises the poor from the dust, He lifts the needy from the ash heap To make them sit with nobles, And inherit a seat of honor; For the pillars of the earth are the Lord's, And He set the world on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:9---- サムエル記Ⅰ 2:9 主はその聖徒たちの足を守られる、 しかし悪いものどもは暗黒のうちに滅びる。 人は力をもって勝つことができないからである。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:9 "He keeps the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a man prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:10---- サムエル記Ⅰ 2:10 主と争うものは粉々に砕かれるであろう、 主は彼らにむかって天から雷をとどろかし、 地のはてまでもさばき、王に力を与え、 油そそがれた者の力を強くされるであろう」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:10 "Those who contend with the Lord will be shattered; Against them He will thunder in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn of His anointed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:11---- サムエル記Ⅰ 2:11 エルカナはラマにある家に帰ったが、幼な子は祭司エリの前にいて主に仕えた。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:11 Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy ministered to the Lord before Eli the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:12---- サムエル記Ⅰ 2:12 さて、エリの子らは、よこしまな人々で、主を恐れなかった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:12 Now the sons of Eli were worthless men; they did not know the Lord(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:13---- サムエル記Ⅰ 2:13 民のささげ物についての祭司のならわしはこうである。人が犠牲をささげる時、その肉を煮る間に、祭司のしもべは、みつまたの肉刺しを手に持ってきて、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:13 and the custom of the priests with the people. When any man was offering a sacrifice, the priest's servant would come while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:14---- サムエル記Ⅰ 2:14 それをかま、またはなべ、またはおおがま、または鉢に突きいれ、肉刺しの引き上げるものは祭司がみな自分のものとした。彼らはシロで、そこに来るすべてのイスラエルの人に、このようにした。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:14 Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. Thus they did in Shiloh to all the Israelites who came there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:15---- サムエル記Ⅰ 2:15 人々が脂肪を焼く前にもまた、祭司のしもべがきて、犠牲をささげる人に言うのであった、「祭司のために焼く肉を与えよ。祭司はあなたから煮た肉を受けない。生の肉がよい」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:15 Also, before they burned the fat, the priest's servant would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest meat for roasting, as he will not take boiled meat from you, only raw."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:16---- サムエル記Ⅰ 2:16 その人が、「まず脂肪を焼かせましょう。その後ほしいだけ取ってください」と言うと、しもべは、「いや、今もらいたい。くれないなら、わたしは力づくで、それを取ろう」と言う。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:16 If the man said to him, "They must surely burn the fat first, and then take as much as you desire, "then he would say, "No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:17---- サムエル記Ⅰ 2:17 このように、その若者たちの罪は、主の前に非常に大きかった。この人々が主の供え物を軽んじたからである。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:17 Thus the sin of the young men was very great before the Lord, for the men despised the offering of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:18---- サムエル記Ⅰ 2:18 サムエルはまだ幼く、身に亜麻布のエポデを着けて、主の前に仕えていた。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:18 Now Samuel was ministering before the Lord, as a boy wearing a linen ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:19---- サムエル記Ⅰ 2:19 母は彼のために小さい上着を作り、年ごとに、夫と共にその年の犠牲をささげるために上る時、それを持ってきた。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:19 And his mother would make him a little robe and bring it to him from year to year when she would come up with her husband to offer the yearly sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:20---- サムエル記Ⅰ 2:20 エリはいつもエルカナとその妻を祝福して言った、「この女が主にささげた者のかわりに、主がこの女によってあなたに子を与えられるように」。そして彼らはその家に帰るのを常とした。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:20 Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, "May the Lord give you children from this woman in place of the one she dedicated to the Lord." And they went to their own home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:21---- サムエル記Ⅰ 2:21 こうして主がハンナを顧みられたので、ハンナはみごもって、三人の男の子とふたりの女の子を産んだ。わらべサムエルは主の前で育った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:21 The Lord visited Hannah; and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. And the boy Samuel grew before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:22---- サムエル記Ⅰ 2:22 エリはひじょうに年をとった。そしてその子らがイスラエルの人々にしたいろいろのことを聞き、また会見の幕屋の入口で勤めていた女たちと寝たことを聞いて、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:22 Now Eli was very old; and he heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who served at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:23---- サムエル記Ⅰ 2:23 彼らに言った、「なにゆえ、そのようなことをするのか。わたしはこのすべての民から、あなたがたの悪いおこないのことを聞く。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:23 He said to them, "Why do you do such things, the evil things that I hear from all these people?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:24---- サムエル記Ⅰ 2:24 わが子らよ、それはいけない。わたしの聞く、主の民の言いふらしている風説は良くない。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:24 No, my sons; for the report is not good which I hear the Lord's people circulating.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:25---- サムエル記Ⅰ 2:25 もし人が人に対して罪を犯すならば、神が仲裁されるであろう。しかし人が主に対して罪を犯すならば、だれが、そのとりなしをすることができようか」。しかし彼らは父の言うことに耳を傾けようともしなかった。主が彼らを殺そうとされたからである。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:25 If one man sins against another, God will mediate for him; but if a man sins against the Lord, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father, for the Lord desired to put them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:26---- サムエル記Ⅰ 2:26 わらべサムエルは育っていき、主にも、人々にも、ますます愛せられた。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:26 Now the boy Samuel was growing in stature and in favor both with the Lord and with men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:27---- サムエル記Ⅰ 2:27 このとき、ひとりの神の人が、エリのもとにきて言った、「主はかく仰せられる、『あなたの先祖の家がエジプトでパロの家の奴隷であったとき、わたしはその先祖の家に自らを現した。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:27 Then a man of God came to Eli and said to him, "Thus says the Lord, 'Did I not indeed reveal Myself to the house of your father when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:28---- サムエル記Ⅰ 2:28 そしてイスラエルのすべての部族のうちからそれを選び出して、わたしの祭司とし、わたしの祭壇に上って、香をたかせ、わたしの前でエポデを着けさせ、また、イスラエルの人々の火祭をことごとくあなたの先祖の家に与えた。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, to carry an ephod before Me; and did I not give to the house of your father all the fire offerings of the sons of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:29---- サムエル記Ⅰ 2:29 それにどうしてあなたがたは、わたしが命じた犠牲と供え物をむさぼりの目をもって見るのか。またなにゆえ、わたしよりも自分の子らを尊び、わたしの民イスラエルのささげるもろもろの供え物の、最も良き部分をもって自分を肥やすのか』。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:29 Why do you kick at My sacrifice and at My offering which I have commanded in My dwelling, and honor your sons above Me, by making yourselves fat with the choicest of every offering of My people Israel?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:30---- サムエル記Ⅰ 2:30 それゆえイスラエルの神、主は仰せられる、『わたしはかつて、「あなたの家とあなたの父の家とは、永久にわたしの前に歩むであろう」と言った』。しかし今、主は仰せられる、『決してそうはしない。わたしを尊ぶ者を、わたしは尊び、わたしを卑しめる者は、軽んぜられるであろう。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:30 Therefore the Lord God of Israel declares, 'I did indeed say that your house and the house of your father should walk before Me forever'; but now the Lord declares, 'Far be it from Me--for those who honor Me I will honor, and those who despise Me will be lightly esteemed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:31---- サムエル記Ⅰ 2:31 見よ、日が来るであろう。その日、わたしはあなたの力と、あなたの父の家の力を断ち、あなたの家に年老いた者をなくするであろう。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:31 Behold, the days are coming when I will break your strength and the strength of your father's house so that there will not be an old man in your house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:32---- サムエル記Ⅰ 2:32 そのとき、あなたは災のうちにあって、イスラエルに与えられるもろもろの繁栄を、ねたみ見るであろう。あなたの家には永久に年老いた者がいなくなるであろう。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:32 You will see the distress of My dwelling, in spite of all the good that I do for Israel; and an old man will not be in your house forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:33---- サムエル記Ⅰ 2:33 しかしあなたの一族のひとりを、わたしの祭壇から断たないであろう。彼は残されてその目を泣きはらし、心を痛めるであろう。またあなたの家に生れ出るものは、みなつるぎに死ぬであろう。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:33 Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:34---- サムエル記Ⅰ 2:34 あなたのふたりの子ホフニとピネハスの身に起ることが、あなたのためにそのしるしとなるであろう。すなわちそのふたりは共に同じ日に死ぬであろう。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:34 This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:35---- サムエル記Ⅰ 2:35 わたしは自分のために、ひとりの忠実な祭司を起す。その人はわたしの心と思いとに従って行うであろう。わたしはその家を確立しよう。その人はわたしが油そそいだ者の前につねに歩むであろう。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:35 But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and I will build him an enduring house, and he will walk before My anointed always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:36---- サムエル記Ⅰ 2:36 そしてあなたの家で生き残っている人々はみなきて、彼に一枚の銀と一個のパンを請い求め、「どうぞ、わたしを祭司の職の一つに任じ、一口のパンでも食べることができるようにしてください」と言うであろう』」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:36 Everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0238_09_1_Samuel_02_jp-en.html 0234_08_Ruth_02_jp-en.html 0235_08_Ruth_03_jp-en.html 0236_08_Ruth_04_jp-en.html 0237_09_1_Samuel_01_jp-en.html 0239_09_1_Samuel_03_jp-en.html 0240_09_1_Samuel_04_jp-en.html 0241_09_1_Samuel_05_jp-en.html 0242_09_1_Samuel_06_jp-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|