Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: JAPANESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 26:1 ---- written 61 A.D.----
使徒の働き 26:1 アグリッパはパウロに、「おまえ自身のことを話してもよい」と言った。そこでパウロは、手をさし伸べて、弁明をし始めた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:1 Agrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and proceeded to make his defense:(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:2----
使徒の働き 26:2 「アグリッパ王よ、ユダヤ人たちから訴えられているすべての事に関して、きょう、あなたの前で弁明することになったのは、わたしのしあわせに思うところであります。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:2 "In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:3----
使徒の働き 26:3 あなたは、ユダヤ人のあらゆる慣例や問題を、よく知り抜いておられるかたですから、わたしの申すことを、寛大なお心で聞いていただきたいのです。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:3 especially because you are an expert in all customs and questions among the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:4----
使徒の働き 26:4 さて、わたしは若い時代には、初めから自国民の中で、またエルサレムで過ごしたのですが、そのころのわたしの生活ぶりは、ユダヤ人がみんなよく知っているところです。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:4 "So then, all Jews know my manner of life from my youth up, which from the beginning was spent among my own nation and at Jerusalem;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:5----
使徒の働き 26:5 彼らはわたしを初めから知っているので、証言しようと思えばできるのですが、わたしは、わたしたちの宗教の最も厳格な派にしたがって、パリサイ人としての生活をしていたのです。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:5 since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:6----
使徒の働き 26:6 今わたしは、神がわたしたちの先祖に約束なさった希望をいだいているために、裁判を受けているのであります。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:6 "And now I am standing trial for the hope of the promise made by God to our fathers;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:7----
使徒の働き 26:7 わたしたちの十二の部族は、夜昼、熱心に神に仕えて、その約束を得ようと望んでいるのです。王よ、この希望のために、わたしはユダヤ人から訴えられています。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:7 the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:8----
使徒の働き 26:8 神が死人をよみがえらせるということが、あなたがたには、どうして信じられないことと思えるのでしょうか。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:8 "Why is it considered incredible among you people if God does raise the dead?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:9----
使徒の働き 26:9 わたし自身も、以前には、ナザレ人イエスの名に逆らって反対の行動をすべきだと、思っていました。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:9 "So then, I thought to myself that I had to do many things hostile to the name of Jesus of Nazareth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:10----
使徒の働き 26:10 そしてわたしは、それをエルサレムで敢行し、祭司長たちから権限を与えられて、多くの聖徒たちを獄に閉じ込め、彼らが殺される時には、それに賛成の意を表しました。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:10 "And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, but also when they were being put to death I cast my vote against them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:11----
使徒の働き 26:11 それから、いたるところの会堂で、しばしば彼らを罰して、無理やりに神をけがす言葉を言わせようとし、彼らに対してひどく荒れ狂い、ついに外国の町々にまで、迫害の手をのばすに至りました。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:11 "And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and being furiously enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:12----
使徒の働き 26:12 こうして、わたしは、祭司長たちから権限と委任とを受けて、ダマスコに行ったのですが、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:12 "While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:13----
使徒の働き 26:13 王よ、その途中、真昼に、光が天からさして来るのを見ました。それは、太陽よりも、もっと光り輝いて、わたしと同行者たちとをめぐり照しました。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:13 at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:14----
使徒の働き 26:14 わたしたちはみな地に倒れましたが、その時ヘブル語でわたしにこう呼びかける声を聞きました、『サウロ、サウロ、なぜわたしを迫害するのか。とげのあるむちをければ、傷を負うだけである』。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:14 "And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:15----
使徒の働き 26:15 そこで、わたしが『主よ、あなたはどなたですか』と尋ねると、主は言われた、『わたしは、あなたが迫害しているイエスである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:15 "And I said, 'Who are You, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:16----
使徒の働き 26:16 さあ、起きあがって、自分の足で立ちなさい。わたしがあなたに現れたのは、あなたがわたしに会った事と、あなたに現れて示そうとしている事とをあかしし、これを伝える務に、あなたを任じるためである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:16 'But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:17----
使徒の働き 26:17 わたしは、この国民と異邦人との中から、あなたを救い出し、あらためてあなたを彼らにつかわすが、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:17 rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:18----
使徒の働き 26:18 それは、彼らの目を開き、彼らをやみから光へ、悪魔の支配から神のみもとへ帰らせ、また、彼らが罪のゆるしを得、わたしを信じる信仰によって、聖別された人々に加わるためである』。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the dominion of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:19----
使徒の働き 26:19 それですから、アグリッパ王よ、わたしは天よりの啓示にそむかず、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:19 "So, King Agrippa, I did not prove disobedient to the heavenly vision,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:20----
使徒の働き 26:20 まず初めにダマスコにいる人々に、それからエルサレムにいる人々、さらにユダヤ全土、ならびに異邦人たちに、悔い改めて神に立ち帰り、悔改めにふさわしいわざを行うようにと、説き勧めました。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:20 but kept declaring both to those of Damascus first, and also at Jerusalem and then throughout all the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds appropriate to repentance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:21----
使徒の働き 26:21 そのために、ユダヤ人は、わたしを宮で引き捕えて殺そうとしたのです。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:21 "For this reason some Jews seized me in the temple and tried to put me to death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:22----
使徒の働き 26:22 しかし、わたしは今日に至るまで神の加護を受け、このように立って、小さい者にも大きい者にもあかしをなし、預言者たちやモーセが、今後起るべきだと語ったことを、そのまま述べてきました。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:22 "So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:23----
使徒の働き 26:23 すなわち、キリストが苦難を受けること、また、死人の中から最初によみがえって、この国民と異邦人とに、光を宣べ伝えるに至ることを、あかししたのです」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:23 that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:24----
使徒の働き 26:24 パウロがこのように弁明をしていると、フェストは大声で言った、「パウロよ、おまえは気が狂っている。博学が、おまえを狂わせている」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:24 While Paul was saying this in his defense, Festus said in a loud voice, "Paul, you are out of your mind! Your great learning is driving you mad."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:25----
使徒の働き 26:25 パウロが言った、「フェスト閣下よ、わたしは気が狂ってはいません。わたしは、まじめな真実の言葉を語っているだけです。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:25 But Paul said, "I am not out of my mind, most excellent Festus, but I utter words of sober truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:26----
使徒の働き 26:26 王はこれらのことをよく知っておられるので、王に対しても、率直に申し上げているのです。それは、片すみで行われたのではないのですから、一つとして、王が見のがされたことはないと信じます。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:26 "For the king knows about these matters, and I speak to him also with confidence, since I am persuaded that none of these things escape his notice; for this has not been done in a corner.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:27----
使徒の働き 26:27 アグリッパ王よ、あなたは預言者を信じますか。信じておられると思います」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:27 "King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:28----
使徒の働き 26:28 アグリッパがパウロに言った、「おまえは少し説いただけで、わたしをクリスチャンにしようとしている」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:28 Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:29----
使徒の働き 26:29 パウロが言った、「説くことが少しであろうと、多くであろうと、わたしが神に祈るのは、ただあなただけでなく、きょう、わたしの言葉を聞いた人もみな、わたしのようになって下さることです。このような鎖は別ですが」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:29 And Paul said, "I would wish to God, that whether in a short or long time, not only you, but also all who hear me this day, might become such as I am, except for these chains."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:30----
使徒の働き 26:30 それから、王も総督もベルニケも、また列席の人々も、みな立ちあがった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:30 The king stood up and the governor and Bernice, and those who were sitting with them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:31----
使徒の働き 26:31 退場してから、互に語り合って言った、「あの人は、死や投獄に当るようなことをしてはいない」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:31 and when they had gone aside, they began talking to one another, saying, "This man is not doing anything worthy of death or imprisonment."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 26:32----
使徒の働き 26:32 そして、アグリッパがフェストに言った、「あの人は、カイザルに上訴していなかったら、ゆるされたであろうに」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 26:32 And Agrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1044_44_Acts_26_jp-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1040_44_Acts_22_jp-en.html
1041_44_Acts_23_jp-en.html
1042_44_Acts_24_jp-en.html
1043_44_Acts_25_jp-en.html

NEXT CHAPTERS:
1045_44_Acts_27_jp-en.html
1046_44_Acts_28_jp-en.html
1047_45_Romans_01_jp-en.html
1048_45_Romans_02_jp-en.html

links to all chapters (JP-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."