Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: JAPANESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Galatians 4:1 ---- written 49 A.D.----
ガラテヤ人への手紙 4:1 わたしの言う意味は、こうである。相続人が子供である間は、全財産の持ち主でありながら、僕となんの差別もなく、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:1 Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:2----
ガラテヤ人への手紙 4:2 父親の定めた時期までは、管理人や後見人の監督の下に置かれているのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:2 but he is under guardians and managers until the date set by the father.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:3----
ガラテヤ人への手紙 4:3 それと同じく、わたしたちも子供であった時には、いわゆるこの世のもろもろの霊力の下に、縛られていた者であった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:3 So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:4----
ガラテヤ人への手紙 4:4 しかし、時の満ちるに及んで、神は御子を女から生れさせ、律法の下に生れさせて、おつかわしになった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:4 But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:5----
ガラテヤ人への手紙 4:5 それは、律法の下にある者をあがない出すため、わたしたちに子たる身分を授けるためであった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:5 so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:6----
ガラテヤ人への手紙 4:6 このように、あなたがたは子であるのだから、神はわたしたちの心の中に、「アバ、父よ」と呼ぶ御子の霊を送って下さったのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:6 Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba! Father!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:7----
ガラテヤ人への手紙 4:7 したがって、あなたがたはもはや僕ではなく、子である。子である以上、また神による相続人である。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:7 Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:8----
ガラテヤ人への手紙 4:8 神を知らなかった当時、あなたがたは、本来神ならぬ神々の奴隷になっていた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:8 However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:9----
ガラテヤ人への手紙 4:9 しかし、今では神を知っているのに、否、むしろ神に知られているのに、どうして、あの無力で貧弱な、もろもろの霊力に逆もどりして、またもや、新たにその奴隷になろうとするのか。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:9 But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:10----
ガラテヤ人への手紙 4:10 あなたがたは、日や月や季節や年などを守っている。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:10 You observe days and months and seasons and years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:11----
ガラテヤ人への手紙 4:11 わたしは、あなたがたのために努力してきたことが、あるいは、むだになったのではないかと、あなたがたのことが心配でならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:11 I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:12----
ガラテヤ人への手紙 4:12 兄弟たちよ。お願いする。どうか、わたしのようになってほしい。わたしも、あなたがたのようになったのだから。あなたがたは、一度もわたしに対して不都合なことをしたことはない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:12 I beg of you, brethren, become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong;(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:13----
ガラテヤ人への手紙 4:13 あなたがたも知っているとおり、最初わたしがあなたがたに福音を伝えたのは、わたしの肉体が弱っていたためであった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:13 but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:14----
ガラテヤ人への手紙 4:14 そして、わたしの肉体にはあなたがたにとって試錬となるものがあったのに、それを卑しめもせず、またきらいもせず、かえってわたしを、神の使かキリスト・イエスかでもあるように、迎えてくれた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:14 and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but you received me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:15----
ガラテヤ人への手紙 4:15 その時のあなたがたの感激は、今どこにあるのか。はっきり言うが、あなたがたは、できることなら、自分の目をえぐり出してでも、わたしにくれたかったのだ。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:15 Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:16----
ガラテヤ人への手紙 4:16 それだのに、真理を語ったために、わたしはあなたがたの敵になったのか。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:16 So have I become your enemy by telling you the truth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:17----
ガラテヤ人への手紙 4:17 彼らがあなたがたに対して熱心なのは、善意からではない。むしろ、自分らに熱心にならせるために、あなたがたをわたしから引き離そうとしているのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:17 They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:18----
ガラテヤ人への手紙 4:18 わたしがあなたがたの所にいる時だけでなく、いつも、良いことについて熱心に慕われるのは、良いことである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:18 But it is good always to be eagerly sought in a commendable manner, and not only when I am present with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:19----
ガラテヤ人への手紙 4:19 ああ、わたしの幼な子たちよ。あなたがたの内にキリストの形ができるまでは、わたしは、またもや、あなたがたのために産みの苦しみをする。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:19 My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you--(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:20----
ガラテヤ人への手紙 4:20 できることなら、わたしは今あなたがたの所にいて、語調を変えて話してみたい。わたしは、あなたがたのことで、途方にくれている。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:20 but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:21----
ガラテヤ人への手紙 4:21 律法の下にとどまっていたいと思う人たちよ。わたしに答えなさい。あなたがたは律法の言うところを聞かないのか。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:21 Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:22----
ガラテヤ人への手紙 4:22 そのしるすところによると、アブラハムにふたりの子があったが、ひとりは女奴隷から、ひとりは自由の女から生れた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:22 For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:23----
ガラテヤ人への手紙 4:23 女奴隷の子は肉によって生れたのであり、自由の女の子は約束によって生れたのであった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:23 But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:24----
ガラテヤ人への手紙 4:24 さて、この物語は比喩としてみられる。すなわち、この女たちは二つの契約をさす。そのひとりはシナイ山から出て、奴隷となる者を産む。ハガルがそれである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:24 This is allegorically speaking, for these women are two covenants: one proceeding from Mount Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:25----
ガラテヤ人への手紙 4:25 ハガルといえば、アラビヤではシナイ山のことで、今のエルサレムに当る。なぜなら、それは子たちと共に、奴隷となっているからである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:25 Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:26----
ガラテヤ人への手紙 4:26 しかし、上なるエルサレムは、自由の女であって、わたしたちの母をさす。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:26 But the Jerusalem above is free; she is our mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:27----
ガラテヤ人への手紙 4:27 すなわち、こう書いてある、 「喜べ、不妊の女よ。 声をあげて喜べ、産みの苦しみを知らない女よ。 ひとり者となっている女は多くの子を産み、 その数は、夫ある女の子らよりも多い」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:27 For it is written, "REJOICE, BARREN WOMAN WHO DOES NOT BEAR; BREAK FORTH AND SHOUT, YOU WHO ARE NOT IN LABOR; FOR MORE NUMEROUS ARE THE CHILDREN OF THE DESOLATE THAN OF THE ONE WHO HAS A HUSBAND."(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:28----
ガラテヤ人への手紙 4:28 兄弟たちよ。あなたがたは、イサクのように、約束の子である。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:28 And you brethren, like Isaac, are children of promise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:29----
ガラテヤ人への手紙 4:29 しかし、その当時、肉によって生れた者が、霊によって生れた者を迫害したように、今でも同様である。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:29 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:30----
ガラテヤ人への手紙 4:30 しかし、聖書はなんと言っているか。「女奴隷とその子とを追い出せ。女奴隷の子は、自由の女の子と共に相続をしてはならない」とある。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:30 But what does the Scripture say? "CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:31----
ガラテヤ人への手紙 4:31 だから、兄弟たちよ。わたしたちは女奴隷の子ではなく、自由の女の子なのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:31 So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:1 ---- written 49 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1095_48_Galatians_04_jp-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1091_47_2_Corinthians_13_jp-en.html
1092_48_Galatians_01_jp-en.html
1093_48_Galatians_02_jp-en.html
1094_48_Galatians_03_jp-en.html

NEXT CHAPTERS:
1096_48_Galatians_05_jp-en.html
1097_48_Galatians_06_jp-en.html
1098_49_Ephesians_01_jp-en.html
1099_49_Ephesians_02_jp-en.html

links to all chapters (JP-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."