Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: JAPANESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Galatians 6:1 ---- written 49 A.D.----
ガラテヤ人への手紙 6:1 兄弟たちよ。もしもある人が罪過に陥っていることがわかったなら、霊の人であるあなたがたは、柔和な心をもって、その人を正しなさい。それと同時に、もしか自分自身も誘惑に陥ることがありはしないかと、反省しなさい。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:1 Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:2----
ガラテヤ人への手紙 6:2 互に重荷を負い合いなさい。そうすれば、あなたがたはキリストの律法を全うするであろう。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:2 Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:3----
ガラテヤ人への手紙 6:3 もしある人が、事実そうでないのに、自分が何か偉い者であるように思っているとすれば、その人は自分を欺いているのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:4----
ガラテヤ人への手紙 6:4 ひとりびとり、自分の行いを検討してみるがよい。そうすれば、自分だけには誇ることができても、ほかの人には誇れなくなるであろう。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:4 But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:5----
ガラテヤ人への手紙 6:5 人はそれぞれ、自分自身の重荷を負うべきである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:5 For each one will bear his own load.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:6----
ガラテヤ人への手紙 6:6 御言を教えてもらう人は、教える人と、すべて良いものを分け合いなさい。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:6 The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:7----
ガラテヤ人への手紙 6:7 まちがってはいけない、神は侮られるようなかたではない。人は自分のまいたものを、刈り取ることになる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:7 Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:8----
ガラテヤ人への手紙 6:8 すなわち、自分の肉にまく者は、肉から滅びを刈り取り、霊にまく者は、霊から永遠のいのちを刈り取るであろう。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:8 For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:9----
ガラテヤ人への手紙 6:9 わたしたちは、善を行うことに、うみ疲れてはならない。たゆまないでいると、時が来れば刈り取るようになる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:9 Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:10----
ガラテヤ人への手紙 6:10 だから、機会のあるごとに、だれに対しても、とくに信仰の仲間に対して、善を行おうではないか。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:10 So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:11----
ガラテヤ人への手紙 6:11 ごらんなさい。わたし自身いま筆をとって、こんなに大きい字で、あなたがたに書いていることを。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:11 See with what large letters I am writing to you with my own hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:12----
ガラテヤ人への手紙 6:12 いったい、肉において見えを飾ろうとする者たちは、キリスト・イエスの十字架のゆえに、迫害を受けたくないばかりに、あなたがたにしいて割礼を受けさせようとする。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:12 Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:13----
ガラテヤ人への手紙 6:13 事実、割礼のあるもの自身が律法を守らず、ただ、あなたがたの肉について誇りたいために、割礼を受けさせようとしているのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:13 For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:14----
ガラテヤ人への手紙 6:14 しかし、わたし自身には、わたしたちの主イエス・キリストの十字架以外に、誇とするものは、断じてあってはならない。この十字架につけられて、この世はわたしに対して死に、わたしもこの世に対して死んでしまったのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:14 But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:15----
ガラテヤ人への手紙 6:15 割礼のあるなしは問題ではなく、ただ、新しく造られることこそ、重要なのである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:15 For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:16----
ガラテヤ人への手紙 6:16 この法則に従って進む人々の上に、平和とあわれみとがあるように。また、神のイスラエルの上にあるように。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:16 And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:17----
ガラテヤ人への手紙 6:17 だれも今後は、わたしに煩いをかけないでほしい。わたしは、イエスの焼き印を身に帯びているのだから。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:17 From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:18----
ガラテヤ人への手紙 6:18 兄弟たちよ。わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように、アァメン。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 6:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    1097_48_Galatians_06_jp-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1093_48_Galatians_02_jp-en.html
1094_48_Galatians_03_jp-en.html
1095_48_Galatians_04_jp-en.html
1096_48_Galatians_05_jp-en.html

NEXT CHAPTERS:
1098_49_Ephesians_01_jp-en.html
1099_49_Ephesians_02_jp-en.html
1100_49_Ephesians_03_jp-en.html
1101_49_Ephesians_04_jp-en.html

links to all chapters (JP-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."