|
Genesis 19:1 날이 저물 때에 그 두 천사가 소돔에 이르니 마침 롯이 소돔 성 문에 앉았다가 그들을 보고 일어나 영접하고 땅에 엎드리어 절하여 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:1 Now the two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them and bowed down with his face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:2---- Genesis 19:2 가로되 `내 주여 ! 돌이켜 종의 집으로 들어와 발을 씻고 주무시고 일찌기 일어나 갈 길을 가소서' 그들이 가로되 `아니라 우리가 거리에서 경야하리라' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:2 And he said, "Now behold, my lords, please turn aside into your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." They said however, "No, but we shall spend the night in the square."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:3---- Genesis 19:3 롯이 간청하매 그제야 돌이켜서 그 집으로 들어 오는지라 롯이 그들을 위하여 식탁을 베풀고 무교병을 구우니 그들이 먹으니라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:3 Yet he urged them strongly, so they turned aside to him and entered his house; and he prepared a feast for them, and baked unleavened bread, and they ate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:4---- Genesis 19:4 그들의 눕기 전에 그 성 사람 곧 소돔 백성들이 무론 노소하고 사방에서 다 모여 그 집을 에워싸고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:4 Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:5---- Genesis 19:5 롯을 부르고 그에게 이르되 `이 저녁에 네게 온 사람이 어디 있느냐 ? 이끌어내라 우리가 그들을 상관하리라' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:5 and they called to Lot and said to him, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may have relations with them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:6---- Genesis 19:6 롯이 문 밖의 무리에게로 나가서 뒤로 문을 닫고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:6 But Lot went out to them at the doorway, and shut the door behind him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:7---- Genesis 19:7 이르되 청하노니 `내 형제들아 이런 악을 행치 말라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:7 and said, "Please, my brothers, do not act wickedly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:8---- Genesis 19:8 내게 남자를 가까이 아니한 두 딸이 있노라 청컨대 내가 그들을 너희에게로 이끌어내리니 너희 눈에 좋은대로 그들에게 행하고 이 사람들은 내 집에 들어왔은즉 이 사람들에게는 아무 짓도 하지 말라' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:8 Now behold, I have two daughters who have not had relations with man; please let me bring them out to you, and do to them whatever you like; only do nothing to these men, inasmuch as they have come under the shelter of my roof."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:9---- Genesis 19:9 그들이 가로되 `너는 물러나라' 또 가로되 `이놈이 들어와서 우거하면서 우리의 법관이 되려 하는도다 이제 우리가 그들보다 너를 더 해하리라' 하고 롯을 밀치며 가까이 나아와서 그 문을 깨치려 하는지라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:9 But they said, "Stand aside." Furthermore, they said, "This one came in as an alien, and already he is acting like a judge; now we will treat you worse than them." So they pressed hard against Lot and came near to break the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:10---- Genesis 19:10 그 사람들이 손을 내밀어 롯을 집으로 끌어들이고 문을 닫으며 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:10 But the men reached out their hands and brought Lot into the house with them, and shut the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:11---- Genesis 19:11 문밖의 무리로 무론 대소하고 그 눈을 어둡게 하니 그들이 문을 찾느라고 곤비하였더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:11 They struck the men who were at the doorway of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves trying to find the doorway.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:12---- Genesis 19:12 그 사람들이 롯에게 이르되 `이 외에 네게 속한 자가 또 있느냐 ? 네 사위나 자녀나 성중에 네게 속한 자들을 다 성 밖으로 이끌어내라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:12 Then the two men said to Lot, "Whom else have you here? A son-in-law, and your sons, and your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:13---- Genesis 19:13 그들에 대하여 부르짖음이 여호와 앞에 크므로 여호와께서 우리로 이 곳을 멸하러 보내셨나니 우리가 멸하리라' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:13 for we are about to destroy this place, because their outcry has become so great before the Lord that the Lord has sent us to destroy it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:14---- Genesis 19:14 롯이 나가서 그 딸과 정혼한 사위들에게 고하여 이르되 `여호와께서 이 성을 멸하실터이니 너희는 일어나 이 곳에서 떠나라' 하되 그 사위들이 농담으로 여겼더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:14 Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were to marry his daughters, and said, "Up, get out of this place, for the Lord will destroy the city." But he appeared to his sons-in-law to be jesting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:15---- Genesis 19:15 동틀 때에 천사가 롯을 재촉하여 가로되 `일어나 여기 있는 네 아내와 두 딸을 이끌라 이 성의 죄악 중에 함께 멸망할까 하노라' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:15 When morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Up, take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away in the punishment of the city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:16---- Genesis 19:16 그러나 롯이 지체하매 그 사람들이 롯의 손과, 그 아내의 손과, 두 딸의 손을 잡아 인도하여 성밖에 두니 여호와께서 그에게 인자를 더하심이었더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:16 But he hesitated. So the men seized his hand and the hand of his wife and the hands of his two daughters, for the compassion of the Lord was upon him; and they brought him out, and put him outside the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:17---- Genesis 19:17 그 사람들이 그들을 밖으로 이끌어 낸 후에 이르되 `도망하여 생명을 보존하라 돌아보거나 들에 머무르거나 하지 말고 산으로 도망하여 멸망함을 면하라' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:17 When they had brought them outside, one said, "Escape for your life! Do not look behind you, and do not stay anywhere in the valley; escape to the mountains, or you will be swept away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:18---- Genesis 19:18 롯이 그들에게 이르되 `내 주여 그리 마옵소서 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:18 But Lot said to them, "Oh no, my lords!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:19---- Genesis 19:19 종이 주께 은혜를 얻었고 주께서 큰 인자를 내게 베푸사 내 생명을 구원하시오나 내가 도망하여 산까지 갈 수 없나이다 두렵건대 재앙을 만나 죽을까 하나이다 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:19 Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:20---- Genesis 19:20 보소서 저 성은 도망하기 가깝고 작기도 하오니 나로 그 곳에 도망하게 하소서 이는 작은 성이 아니니이까 ? 내 생명이 보존되리이다' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:20 now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:21---- Genesis 19:21 그가 그에게 이르되 `내가 이 일에도 네 소원을 들었은즉 너의 말하는 성을 멸하지 아니하리니 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:21 He said to him, "Behold, I grant you this request also, not to overthrow the town of which you have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:22---- Genesis 19:22 그리로 속희 도망하라 네가 거기 이르기까지는 내가 아무 일도 행할 수 없노라 하였더라 그러므로 그 성 이름을 소알이라 불렀 더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:22 Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the name of the town was called Zoar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:23---- Genesis 19:23 롯이 소알에 들어갈 때에 해가 돋았더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:23 The sun had risen over the earth when Lot came to Zoar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:24---- Genesis 19:24 여호와께서 하늘 곧 여호와에게로서 유황과 불을 비같이 소돔과 고모라에 내리사 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:24 Then the Lord rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:25---- Genesis 19:25 그 성들과 온 들과 성에 거하는 모든 백성과 땅에 난것을 다 엎어 멸하셨더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:25 and He overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:26---- Genesis 19:26 롯의 아내는 뒤를 돌아본고로 소금 기둥이 되었더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:26 But his wife, from behind him, looked back, and she became a pillar of salt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:27---- Genesis 19:27 아브라함이 그 아침에 일찌기 일어나 여호와의 앞에 섰던 곳에 이르러 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:27 Now Abraham arose early in the morning and went to the place where he had stood before the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:28---- Genesis 19:28 소돔과 고모라와 그 온 들을 향하여 눈을 들어 연기가 옹기점 연기같이 치밀음을 보았더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:28 and he looked down toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the valley, and he saw, and behold, the smoke of the land ascended like the smoke of a furnace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:29---- Genesis 19:29 하나님이 들의 성들을 멸하실 때 곧 롯의 거하는 성을 엎으실 때에 아브라함을 생각하사 롯을 그 엎으시는 중에서 내어 보내셨더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:29 Thus it came about, when God destroyed the cities of the valley, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot lived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:30---- Genesis 19:30 롯이 소알에 거하기를 두려워하여 두 딸과 함께 소알에서 나와 산에 올라 거하되 그 두 딸과 함께 굴에 거하였더니 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:30 Lot went up from Zoar, and stayed in the mountains, and his two daughters with him; for he was afraid to stay in Zoar; and he stayed in a cave, he and his two daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:31---- Genesis 19:31 큰 딸이 작은 딸에게 이르되 `우리 아버지는 늙으셨고 이 땅에는 세상의 도리를 좇아 우리의 배필 될 사람이 없으니 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:31 Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:32---- Genesis 19:32 우리가 우리 아버지에게 술을 마시우고 동침하여 우리 아버지로 말미암아 인종을 전하자' 하고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:32 Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him that we may preserve our family through our father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:33---- Genesis 19:33 그 밤에 그들이 아비에게 술을 마시우고 큰 딸이 들어가서 그 아비와 동침하니라 그러나 그 아비는 그 딸의 눕고 일어나는 것을 깨닫지 못하였더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:33 So they made their father drink wine that night, and the firstborn went in and lay with her father; and he did not know when she lay down or when she arose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:34---- Genesis 19:34 이튿날에 큰 딸이 작은 딸에게 이르되 `어제 밤에는 내가 우리 아버지와 동침하였으니 오늘 밤에도 우리가 아버지에게 술을 마시우고 네가 들어가 동침하고 우리가 아버지로 말미암아 인종을 전하자' 하고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:34 On the following day, the firstborn said to the younger, "Behold, I lay last night with my father; let us make him drink wine tonight also; then you go in and lie with him, that we may preserve our family through our father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:35---- Genesis 19:35 이 밤에도 그들이 아비에게 술을 마시우고 작은 딸이 일어나 아비와 동침하니라 그러나 아비는 그 딸의 눕고 일어나는 것을 깨닫지 못하였더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:35 So they made their father drink wine that night also, and the younger arose and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:36---- Genesis 19:36 롯의 두 딸이 아비로 말미암아 잉태하고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:36 Thus both the daughters of Lot were with child by their father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:37---- Genesis 19:37 큰 딸은 아들을 낳아 이름을 모압이라 하였으니 오늘날 모압 족속의 조상이요 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:37 The firstborn bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:38---- Genesis 19:38 작은 딸도 아들을 낳아 이름을 벤암미라 하였으니 오늘날 암몬 족속의 조상이었더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:38 As for the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0019_01_Genesis_19_kr-en.html 0015_01_Genesis_15_kr-en.html 0016_01_Genesis_16_kr-en.html 0017_01_Genesis_17_kr-en.html 0018_01_Genesis_18_kr-en.html 0020_01_Genesis_20_kr-en.html 0021_01_Genesis_21_kr-en.html 0022_01_Genesis_22_kr-en.html 0023_01_Genesis_23_kr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|