|
Genesis 33:1 야곱이 눈을 들어 보니 에서가 사백인을 거느리고 오는지라 그 자식들을 나누어 레아와 라헬과 두 여종에게 맡기고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:1 Then Jacob lifted his eyes and looked, and behold, Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two maids.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:2---- Genesis 33:2 여종과 그 자식들은 앞에 두고 레아와 그 자식들은 다음에 두고 라헬과 요셉은 뒤에 두고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:2 He put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:3---- Genesis 33:3 자기는 그들 앞에서 나아가되 몸을 일곱번 땅에 굽히며 그 형 에서에게 가까이 하니 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:3 But he himself passed on ahead of them and bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:4---- Genesis 33:4 에서가 달려와서 그를 맞아서 안고 목을 어긋맞기고 그와 입맞추고 피차 우니라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:4 Then Esau ran to meet him and embraced him, and fell on his neck and kissed him, and they wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:5---- Genesis 33:5 에서가 눈을 들어 여인과 자식들을 보고 묻되 `너와 함께한 이들은 누구냐 ?' 야곱이 가로되 `하나님이 주의 종에게 은혜로 주신 자식이니이다' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:5 He lifted his eyes and saw the women and the children, and said, "Who are these with you?" So he said, "The children whom God has graciously given your servant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:6---- Genesis 33:6 때에 여종들이 그 자식으로 더불어 나아와 절하고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:6 Then the maids came near with their children, and they bowed down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:7---- Genesis 33:7 레아도 그 자식으로 더불어 나아와 절하고 그 후에 요셉이 라헬로 더불어 나아와 절하니 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:7 Leah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:8---- Genesis 33:8 에서가 또 가로되 `나의 만난 바 이 모든 떼는 무슨 까닭이냐 ?' 야곱이 가로되 `내 주께 은혜를 입으려 함이니이다' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:8 And he said, "What do you mean by all this company which I have met?" And he said, "To find favor in the sight of my lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:9---- Genesis 33:9 에서가 가로되 `내 동생아, 내게 있는 것이 족하니 네 소유는 네게 두라' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:9 But Esau said, "I have plenty, my brother; let what you have be your own."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:10---- Genesis 33:10 야곱이 가로되 `그렇지 아니하니이다 형님께 은혜를 얻었사오면 청컨대 내 손에서 이 예물을 받으소서 내가 형님의 얼굴을 뵈온즉 하나님의 얼굴을 본 것 같사오며 형님도 나를 기뻐하심이니이이다 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:10 Jacob said, "No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:11---- Genesis 33:11 하나님이 내게 은혜를 베푸셨고 나의 소유도 족하오니 청컨대 내가 형님께 드리는 예물을 받으소서' 하고 그에게 강권하매 받으니라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:11 Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:12---- Genesis 33:12 에서가 가로되 `우리가 떠나가자 내가 너의 앞잡이가 되리라' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:12 Then Esau said, "Let us take our journey and go, and I will go before you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:13---- Genesis 33:13 야곱이 그에게 이르되 `내 주도 아시거니와 자식들은 유약하고 내게 있는 양떼와 소가 새끼를 데렸은즉 하루만 과히 몰면 모든 떼가 죽으리니 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:13 But he said to him, "My lord knows that the children are frail and that the flocks and herds which are nursing are a care to me. And if they are driven hard one day, all the flocks will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:14---- Genesis 33:14 청컨대 내 주는 종보다 앞서 가소서 나는 앞에 가는 짐승과 자식의 행보대로 천천히 인도하여 세일로 가서 내 주께 나아가리이다' (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:14 Please let my lord pass on before his servant, and I will proceed at my leisure, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord at Seir."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:15---- Genesis 33:15 에서가 가로되 `내가 내 종자 수인을 네게 머물리라' 야곱이 가로되 `어찌하여 그리하리이까 ? 나로 내 주께 은혜를 얻게 하소서' 하매 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:15 Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:16---- Genesis 33:16 이 날에 에서는 세일로 회정하고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:16 So Esau returned that day on his way to Seir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:17---- Genesis 33:17 야곱은 숙곳에 이르러 자기를 위하여 집을 짓고 짐승을 위하여 우릿간을 지은고로 그 땅 이름을 숙곳이라 부르더라 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:17 Jacob journeyed to Succoth, and built for himself a house and made booths for his livestock; therefore the place is named Succoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:18---- Genesis 33:18 야곱이 밧단아람에서부터 평안히 가나안 땅 세겜 성에 이르러 성 앞에 그 장막을 치고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:18 Now Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram, and camped before the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:19---- Genesis 33:19 그 장막 친 밭을 세겜의 아비 하몰의 아들들의 손에서 은 일백개로 사고 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:19 He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:20---- Genesis 33:20 (Korean) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:20 Then he erected there an altar and called it El- Elohe- Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0033_01_Genesis_33_kr-en.html 0029_01_Genesis_29_kr-en.html 0030_01_Genesis_30_kr-en.html 0031_01_Genesis_31_kr-en.html 0032_01_Genesis_32_kr-en.html 0034_01_Genesis_34_kr-en.html 0035_01_Genesis_35_kr-en.html 0036_01_Genesis_36_kr-en.html 0037_01_Genesis_37_kr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|