|
================================================================================ ---- Deuteronomy 13:1---- Deu 13:1 Si surrexerit in medio tui prophetes, aut qui somnium vidisse se dicat, et prædixerit signum atque portentum,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:1 "If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:2---- Deu 13:2 et evenerit quod locutus est, et dixerit tibi: Eamus, et sequamur deos alienos quos ignoras, et serviamus eis:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:2 and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, 'Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:3---- Deu 13:3 non audies verba prophetæ illius aut somniatoris: quia tentat vos Dominus Deus vester, ut palam fiat utrum diligatis eum an non, in toto corde, et in tota anima vestra.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:3 you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the Lord your God is testing you to find out if you love the Lord your God with all your heart and with all your soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:4---- Deu 13:4 Dominum Deum vestrum sequimini, et ipsum timete, et mandata illius custodite, et audite vocem ejus: ipsi servietis, et ipsi adhærebitis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:4 You shall follow the Lord your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and cling to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:5---- Deu 13:5 Propheta autem ille aut fictor somniorum interficietur: quia locutus est ut vos averteret a Domino Deo vestro, qui eduxit vos de terra Ægypti, et redemit vos de domo servitutis: ut errare te faceret de via, quam tibi præcepit Dominus Deus tuus: et auferes malum de medio tui.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:5 But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has counseled rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to seduce you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall purge the evil from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:6---- Deu 13:6 Si tibi voluerit persuadere frater tuus filius matris tuæ, aut filius tuus vel filia, sive uxor quæ est in sinu tuo, aut amicus, quem diligis ut animam tuam, clam dicens: Eamus, et serviamus diis alienis, quos ignoras tu, et patres tui,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:6 "If your brother, your mother's son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as your own soul, entice you secretly, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom neither you nor your fathers have known,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:7---- Deu 13:7 cunctarum in circuitu gentium, quæ juxta vel procul sunt, ab initio usque ad finem terræ,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:7 of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:8---- Deu 13:8 non acquiescas ei, nec audias, neque parcat ei oculus tuus ut miserearis et occultes eum,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:8 you shall not yield to him or listen to him; and your eye shall not pity him, nor shall you spare or conceal him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:9---- Deu 13:9 sed statim interficies: sit primum manus tua super eum, et postea omnis populus mittat manum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:9 But you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:10---- Deu 13:10 Lapidibus obrutus necabitur: quia voluit te abstrahere a Domino Deo tuo, qui eduxit te de terra Ægypti, de domo servitutis:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:10 So you shall stone him to death because he has sought to seduce you from the Lord your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:11---- Deu 13:11 ut omnis Israël audiens timeat, et nequaquam ultra faciat quippiam hujus rei simile.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:11 Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:12---- Deu 13:12 Si audieris in una urbium tuarum, quas Dominus Deus tuus dabit tibi ad habitandum, dicentes aliquos:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:12 "If you hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you to live in, anyone saying that(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:13---- Deu 13:13 Egressi sunt filii Belial de medio tui, et averterunt habitatores urbis suæ, atque dixerunt: Eamus, et serviamus diis alienis quos ignoratis:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:13 some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom you have not known),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:14---- Deu 13:14 quare sollicite et diligenter, rei veritate perspecta, si inveneris certum esse quod dicitur, et abominationem hanc opere perpetratam,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:14 then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:15---- Deu 13:15 statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii, et delebis eam ac omnia quæ in illa sunt, usque ad pecora.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:15 you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:16---- Deu 13:16 Quidquid etiam supellectilis fuerit, congregabis in medio platearum ejus, et cum ipsa civitate succendes, ita ut universa consumas Domino Deo tuo, et sit tumulus sempiternus. Non ædificabitur amplius,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:16 Then you shall gather all its booty into the middle of its open square and burn the city and all its booty with fire as a whole burnt offering to the Lord your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:17---- Deu 13:17 et non adhærebit de illo anathemate quidquam in manu tua: ut avertatur Dominus ab ira furoris sui, et misereatur tui, multiplicetque te sicut juravit patribus tuis,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:17 Nothing from that which is put under the ban shall cling to your hand, in order that the Lord may turn from His burning anger and show mercy to you, and have compassion on you and make you increase, just as He has sworn to your fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:18---- Deu 13:18 quando audieris vocem Domini Dei tui custodiens omnia præcepta ejus, quæ ego præcipio tibi hodie, ut facias quod placitum est in conspectu Domini Dei tui.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:18 if you will listen to the voice of the Lord your God, keeping all His commandments which I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0166_05_Deuteronomy_13_Latin-en.html 0162_05_Deuteronomy_09_Latin-en.html 0163_05_Deuteronomy_10_Latin-en.html 0164_05_Deuteronomy_11_Latin-en.html 0165_05_Deuteronomy_12_Latin-en.html 0167_05_Deuteronomy_14_Latin-en.html 0168_05_Deuteronomy_15_Latin-en.html 0169_05_Deuteronomy_16_Latin-en.html 0170_05_Deuteronomy_17_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|