Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


1Sa 30:31 and to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to go."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:1 ---- written 930 B.C. and later----
1Sa 31:1 Philisthiim autem pugnabant adversum Israël: et fugerunt viri Israël ante faciem Philisthiim, et ceciderunt interfecti in monte Gelboë.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:1 Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:2----
1Sa 31:2 Irrueruntque Philisthiim in Saul et in filios ejus, et percusserunt Jonathan, et Abinadab, et Melchisua filios Saul:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:2 The Philistines overtook Saul and his sons; and the Philistines killed Jonathan and Abinadab and Malchi-shua the sons of Saul.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:3----
1Sa 31:3 totumque pondus prælii versum est in Saul, et consecuti sunt eum viri sagittarii, et vulneratus est vehementer a sagittariis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:3 The battle went heavily against Saul, and the archers hit him; and he was badly wounded by the archers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:4----
1Sa 31:4 Dixitque Saul ad armigerum suum: Evagina gladium tuum, et percute me: ne forte veniant incircumcisi isti, et interficiant me, illudentes mihi. Et noluit armiger ejus: fuerat enim nimio terrore perterritus. Arripuit itaque Saul gladium, et irruit super eum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:4 Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised will come and pierce me through and make sport of me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. So Saul took his sword and fell on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:5----
1Sa 31:5 Quod cum vidisset armiger ejus, videlicet quod mortuus esset Saul, irruit etiam ipse super gladium suum, et mortuus est cum eo.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:5 When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:6----
1Sa 31:6 Mortuus est ergo Saul, et tres filii ejus, et armiger illius, et universi viri ejus in die illa pariter.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:6 Thus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:7----
1Sa 31:7 Videntes autem viri Israël qui erant trans vallem et trans Jordanem, quod fugissent viri Israëlitæ, et quod mortuus esset Saul et filii ejus, reliquerunt civitates suas, et fugerunt: veneruntque Philisthiim, et habitaverunt ibi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:7 When the men of Israel who were on the other side of the valley, with those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; then the Philistines came and lived in them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:8----
1Sa 31:8 Facta autem die altera, venerunt Philisthiim ut spoliarent interfectos, et invenerunt Saul et tres filios ejus jacentes in monte Gelboë.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:8 It came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:9----
1Sa 31:9 Et præciderunt caput Saul, et spoliaverunt eum armis: et miserunt in terram Philisthinorum per circuitum, ut annuntiaretur in templo idolorum, et in populis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:9 They cut off his head and stripped off his weapons, and sent them throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:10----
1Sa 31:10 Et posuerunt arma ejus in templo Astaroth, corpus vero ejus suspenderunt in muro Bethsan.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:10 They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:11----
1Sa 31:11 Quod cum audissent habitatores Jabes Galaad, quæcumque fecerant Philisthiim Saul,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:11 Now when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:12----
1Sa 31:12 surrexerunt omnes viri fortissimi, et ambulaverunt tota nocte, et tulerunt cadaver Saul, et cadavera filiorum ejus, de muro Bethsan: veneruntque Jabes Galaad, et combusserunt ea ibi:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:12 all the valiant men rose and walked all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and they came to Jabesh and burned them there.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 31:13----
1Sa 31:13 et tulerunt ossa eorum, et sepelierunt in nemore Jabes, et jejunaverunt septem diebus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 31:13 They took their bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0267_09_1_Samuel_31_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0263_09_1_Samuel_27_Latin-en.html
0264_09_1_Samuel_28_Latin-en.html
0265_09_1_Samuel_29_Latin-en.html
0266_09_1_Samuel_30_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0268_10_2_Samuel_01_Latin-en.html
0269_10_2_Samuel_02_Latin-en.html
0270_10_2_Samuel_03_Latin-en.html
0271_10_2_Samuel_04_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."