Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


2Ch 9:31 And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam reigned in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:1 ---- written 450-425 B.C.----
2Ch 10:1 Profectus est autem Roboam in Sichem: illuc enim cunctus Israël convenerat ut constituerent eum regem.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:1 Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:2----
2Ch 10:2 Quod cum audisset Jeroboam filius Nabat, qui erat in Ægypto (fugerat quippe illuc ante Salomonem), statim reversus est.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:2 When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:3----
2Ch 10:3 Vocaveruntque eum, et venit cum universo Israël: et locuti sunt ad Roboam, dicentes:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:3 So they sent and summoned him. When Jeroboam and all Israel came, they spoke to Rehoboam, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:4----
2Ch 10:4 Pater tuus durissimo jugo nos pressit: tu leviora impera patre tuo, qui nobis imposuit gravem servitutem, et paululum de onere subleva, ut serviamus tibi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:4 "Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:5----
2Ch 10:5 Qui ait: Post tres dies revertimini ad me. Cumque abiisset populus,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:5 He said to them, "Return to me again in three days." So the people departed.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:6----
2Ch 10:6 iniit consilium cum senibus qui steterant coram patre ejus Salomone dum adhuc viveret, dicens: Quid datis consilii ut respondeam populo?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:6 Then King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:7----
2Ch 10:7 Qui dixerunt ei: Si placueris populo huic, et leniveris eos verbis clementibus, servient tibi omni tempore.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:7 They spoke to him, saying, "If you will be kind to this people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:8----
2Ch 10:8 At ille reliquit consilium senum, et cum juvenibus tractare cœpit, qui cum eo nutriti fuerant, et erant in comitatu illius.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:8 But he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:9----
2Ch 10:9 Dixitque ad eos: Quid vobis videtur? vel respondere quid debeo populo huic, qui dixit mihi: Subleva jugum quod imposuit nobis pater tuus?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:9 So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:10----
2Ch 10:10 At illi responderunt ut juvenes, et nutriti cum eo in deliciis, atque dixerunt: Sic loqueris populo qui dixit tibi: Pater tuus aggravavit jugum nostrum, tu subleva: et sic respondebis ei: Minimus digitus meus grossior est lumbis patris mei.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:10 The young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.' Thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:11----
2Ch 10:11 Pater meus imposuit vobis grave jugum, et ego majus pondus apponam; pater meus cecidit vos flagellis, ego vero cædam vos scorpionibus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:11 Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:12----
2Ch 10:12 Venit ergo Jeroboam et universus populus ad Roboam die tertio, sicut præceperat eis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had directed, saying, "Return to me on the third day."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:13----
2Ch 10:13 Responditque rex dura, derelicto consilio seniorum:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:13 The king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:14----
2Ch 10:14 locutusque est juxta juvenum voluntatem: Pater meus grave vobis imposuit jugum, quod ego gravius faciam; pater meus cecidit vos flagellis, ego vero cædam vos scorpionibus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:14 He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:15----
2Ch 10:15 Et non acquievit populi precibus: erat enim voluntatis Dei ut compleretur sermo ejus quem locutus fuerat per manum Ahiæ Silonitis ad Jeroboam filium Nabat.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:15 So the king did not listen to the people, for it was a turn of events from God that the Lord might establish His word, which He spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:16----
2Ch 10:16 Populus autem universus rege duriora dicente, sic locutus est ad eum: Non est nobis pars in David, neque hæreditas in filio Isai. Revertere in tabernacula tua, Israël; tu autem pasce domum tuam David. Et abiit Israël in tabernacula sua.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:16 When all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel; Now look after your own house, David." So all Israel departed to their tents.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:17----
2Ch 10:17 Super filios autem Israël qui habitabant in civitatibus Juda, regnavit Roboam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:17 But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:18----
2Ch 10:18 Misitque rex Roboam Aduram, qui præerat tributis, et lapidaverunt eum filii Israël, et mortuus est: porro rex Roboam currum festinavit ascendere, et fugit in Jerusalem.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:18 Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the forced labor, and the sons of Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 10:19----
2Ch 10:19 Recessitque Israël a domo David, usque ad diem hanc.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 10:19 So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 11:1 ---- written 450-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0377_14_2_Chronicles_10_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0373_14_2_Chronicles_06_Latin-en.html
0374_14_2_Chronicles_07_Latin-en.html
0375_14_2_Chronicles_08_Latin-en.html
0376_14_2_Chronicles_09_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0378_14_2_Chronicles_11_Latin-en.html
0379_14_2_Chronicles_12_Latin-en.html
0380_14_2_Chronicles_13_Latin-en.html
0381_14_2_Chronicles_14_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."