Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Psa 18:50 He gives great deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 19:1 [Vulgate 18:1] victori canticum David [Vulgate 18:2] caeli enarrant gloriam Dei et opus manus eius adnuntiat firmamentum(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:1 The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:2----
Psa 19:2 [Vulgate 18:3] dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:2 Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:3----
Psa 19:3 [Vulgate 18:4] non est sermo et non sunt verba quibus non audiatur vox eorum(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:3 There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:4----
Psa 19:4 [Vulgate 18:5] in universam terram exivit sonus eorum et in finibus orbis verba eorum(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:4 Their line has gone out through all the earth, And their utterances to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:5----
Psa 19:5 [Vulgate 18:6] soli posuit tabernaculum in eis et ipse quasi sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut fortis ad currendam viam(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:6----
Psa 19:6 [Vulgate 18:7] a summitate caeli egressus eius et cursus eius usque ad summitatem illius nec est qui se abscondat a calore eius(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:6 Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:7----
Psa 19:7 [Vulgate 18:8] lex Domini inmaculata convertens animam testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:7 The law of the Lord is perfect, restoring the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:8----
Psa 19:8 [Vulgate 18:9] praecepta Domini recta laetificantia cor mandatum Domini lucidum inluminans oculos(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:8 The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:9----
Psa 19:9 [Vulgate 18:10] timor Domini mundus perseverans in saecula iudicia Domini vera iustificata in semet ipsis(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:9 The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true; they are righteous altogether.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:10----
Psa 19:10 [Vulgate 18:11] desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum redundantem(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:10 They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:11----
Psa 19:11 [Vulgate 18:12] unde et servus tuus docebit ea in custodiendis eis fructus multus(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:11 Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:12----
Psa 19:12 [Vulgate 18:13] errores quis intelleget ab occultis munda me(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:12 Who can discern his errors? Acquit me of hidden faults.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:13----
Psa 19:13 [Vulgate 18:14] a superbis quoque libera servum tuum si non fuerint dominati mei tunc inmaculatus ero et mundabor a delicto maximo(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:13 Also keep back Your servant from presumptuous sins; Let them not rule over me; Then I will be blameless, And I shall be acquitted of great transgression.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 19:14----
Psa 19:14 [Vulgate 18:15] sint placentes sermones oris mei meditatio cordis mei in conspectu tuo Domine fortitudo mea et redemptor meus(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 19:14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O Lord, my rock and my Redeemer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 20:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0497_19_Psalms_019_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0493_19_Psalms_015_Latin-en.html
0494_19_Psalms_016_Latin-en.html
0495_19_Psalms_017_Latin-en.html
0496_19_Psalms_018_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0498_19_Psalms_020_Latin-en.html
0499_19_Psalms_021_Latin-en.html
0500_19_Psalms_022_Latin-en.html
0501_19_Psalms_023_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."