Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Ecl 12:14 For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:1 ---- written 965 B.C.----
Sos 1:1 # Song of Solomon(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:1 The Song of Songs, which is Solomon's.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:2----
Sos 1:2 [Osculetur me osculo oris sui; quia meliora sunt ubera tua vino,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:2 "May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:3----
Sos 1:3 fragrantia unguentis optimis. Oleum effusum nomen tuum; ideo adolescentulæ dilexerunt te.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:3 "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:4----
Sos 1:4 Trahe me, post te curremus in odorem unguentorum tuorum. Introduxit me rex in cellaria sua; exsultabimus et lætabimur in te, memores uberum tuorum super vinum. Recti diligunt te.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:4 "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:5----
Sos 1:6 Nigra sum, sed formosa, filiæ Jerusalem, sicut tabernacula Cedar, sicut pelles Salomonis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:5 "I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:6----
Sos 1:6 Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol. Filii matris meæ pugnaverunt contra me; posuerunt me custodem in vineis: vineam meam non custodivi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:6 "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:7----
Sos 1:7 Indica mihi, quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie, ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:7 "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:8----
Sos 1:8 Si ignoras te, o pulcherrima inter mulieres, egredere, et abi post vestigia gregum, et pasce hædos tuos juxta tabernacula pastorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:8 "If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:9----
Sos 1:9 Equitatui meo in curribus Pharaonis assimilavi te, amica mea.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:9 "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:10----
Sos 1:10 Pulchræ sunt genæ tuæ sicut turturis; collum tuum sicut monilia.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:10 "Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:11----
Sos 1:11 Murenulas aureas faciemus tibi, vermiculatas argento.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:11 "We will make for you ornaments of gold With beads of silver."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:12----
Sos 1:12 Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:12 "While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:13----
Sos 1:13 Fasciculus myrrhæ dilectus meus mihi; inter ubera mea commorabitur.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:13 "My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:14----
Sos 1:14 Botrus cypri dilectus meus mihi in vineis Engaddi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:14 "My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:15----
Sos 1:15 Ecce tu pulchra es, amica mea! ecce tu pulchra es! Oculi tui columbarum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:15 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:16----
Sos 1:16 Ecce tu pulcher es, dilecte mi, et decorus! Lectulus noster floridus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:16 "How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant!(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 1:17----
Sos 1:17 Tigna domorum nostrarum cedrina, laquearia nostra cypressina.](Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 1:17 "The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:1 ---- written 965 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0672_22_Song_of_Solomon_01_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0668_21_Ecclesiastes_09_Latin-en.html
0669_21_Ecclesiastes_10_Latin-en.html
0670_21_Ecclesiastes_11_Latin-en.html
0671_21_Ecclesiastes_12_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0673_22_Song_of_Solomon_02_Latin-en.html
0674_22_Song_of_Solomon_03_Latin-en.html
0675_22_Song_of_Solomon_04_Latin-en.html
0676_22_Song_of_Solomon_05_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."