|
================================================================================ ---- Jeremiah 47:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- Jer 47:1 Quod factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam contra Palæstinos, antequam percuteret Pharao Gazam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:1 That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:2---- Jer 47:2 [Hæc dicit Dominus: Ecce aquæ ascendunt ab aquilone, et erunt quasi torrens inundans, et operient terram et plenitudinem ejus, urbem et habitatores ejus. Clamabunt homines, et ululabunt omnes habitatores terræ,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:2 Thus says the Lord:" Behold, waters are going to rise from the north And become an overflowing torrent, And overflow the land and all its fullness, The city and those who live in it; And the men will cry out, And every inhabitant of the land will wail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:3---- Jer 47:3 a strepitu pompæ armorum, et bellatorum ejus, a commotione quadrigarum ejus, et multitudine rotarum illius. Non respexerunt patres filios manibus dissolutis,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:3 "Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions, The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels, The fathers have not turned back for their children, Because of the limpness of their hands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:4---- Jer 47:4 pro adventu diei in quo vastabuntur omnes Philisthiim, et dissipabitur Tyrus et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis: depopulatus est enim Dominus Palæstinos, reliquias insulæ Cappadociæ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:4 On account of the day that is coming To destroy all the Philistines, To cut off from Tyre and Sidon Every ally that is left; For the Lord is going to destroy the Philistines, The remnant of the coastland of Caphtor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:5---- Jer 47:5 Venit calvitium super Gazam; conticuit Ascalon, et reliquiæ vallis earum: usquequo concideris?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:5 "Baldness has come upon Gaza; Ashkelon has been ruined. O remnant of their valley, How long will you gash yourself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:6---- Jer 47:6 O mucro Domini, usquequo non quiesces? ingredere in vaginam tuam, refrigerare, et sile.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:6 "Ah, sword of the Lord, How long will you not be quiet? Withdraw into your sheath; Be at rest and stay still.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:7---- Jer 47:7 Quomodo quiescet, cum Dominus præceperit ei adversus Ascalonem, et adversus maritimas ejus regiones, ibique condixerit illi?](Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:7 "How can it be quiet, When the Lord has given it an order? Against Ashkelon and against the seacoast-- There He has assigned it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0792_24_Jeremiah_47_Latin-en.html 0788_24_Jeremiah_43_Latin-en.html 0789_24_Jeremiah_44_Latin-en.html 0790_24_Jeremiah_45_Latin-en.html 0791_24_Jeremiah_46_Latin-en.html 0793_24_Jeremiah_48_Latin-en.html 0794_24_Jeremiah_49_Latin-en.html 0795_24_Jeremiah_50_Latin-en.html 0796_24_Jeremiah_51_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|