Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Jer 51:64 and say, 'Just so shall Babylon sink down and not rise again because of the calamity that I am going to bring upon her; and they will become exhausted.'" Thus far are the words of Jeremiah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jer 52:1 Filius viginti et unius anni erat Sedecias cum regnare cœpisset, et undecim annis regnavit in Jerusalem. Et nomen matris ejus Amital filia Jeremiæ de Lobna.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:1 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:2----
Jer 52:2 Et fecit malum in oculis Domini, juxta omnia quæ fecerat Joakim,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:2 He did evil in the sight of the Lord like all that Jehoiakim had done.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:3----
Jer 52:3 quoniam furor Domini erat in Jerusalem et in Juda, usquequo projiceret eos a facie sua: et recessit Sedecias a rege Babylonis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:3 For through the anger of the Lord this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:4----
Jer 52:4 Factum est autem in anno nono regni ejus, in mense decimo, decima mensis, venit Nabuchodonosor rex Babylonis, ipse et omnis exercitus ejus, adversus Jerusalem: et obsederunt eam, et ædificaverunt contra eam munitiones in circuitu.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:4 Now it came about in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and built a siege wall all around it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:5----
Jer 52:5 Et fuit civitas obsessa usque ad undecimum annum regis Sedeciæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:5 So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:6----
Jer 52:6 Mense autem quarto, nona mensis, obtinuit fames civitatem, et non erant alimenta populo terræ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:6 On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:7----
Jer 52:7 Et dirupta est civitas, et omnes viri bellatores ejus fugerunt, exieruntque de civitate nocte, per viam portæ quæ est inter duos muros, et ducit ad hortum regis, Chaldæis obsidentibus urbem in gyro, et abierunt per viam quæ ducit in eremum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:7 Then the city was broken into, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:8----
Jer 52:8 Persecutus est autem Chadæorum exercitus regem, et apprehenderunt Sedeciam in deserto quod est juxta Jericho: et omnis comitatus ejus diffugit ab eo.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:8 But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:9----
Jer 52:9 Cumque comprehendissent regem, adduxerunt eum ad regem Babylonis in Reblatha, quæ est in terra Emath, et locutus est ad eum judicia.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:9 Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:10----
Jer 52:10 Et jugulavit rex Babylonis filios Sedeciæ in oculis ejus, sed et omnes principes Juda occidit in Reblatha.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:10 The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:11----
Jer 52:11 Et oculos Sedeciæ eruit, et vinxit eum compedibus, et adduxit eum rex Babylonis in Babylonem, et posuit eum in domo carceris usque ad diem mortis ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:11 Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:12----
Jer 52:12 In mense autem quinto, decima mensis, ipse est annus nonusdecimus Nabuchodonosor regis Babylonis, venit Nabuzardan princeps militiæ, qui stabat coram rege Babylonis, in Jerusalem,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:12 Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:13----
Jer 52:13 et incendit domum Domini, et domum regis, et omnes domos Jerusalem: et omnem domum magnam igni combussit:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:13 He burned the house of the Lord, the king's house and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:14----
Jer 52:14 et totum murum Jerusalem per circuitum destruxit cunctus exercitus Chaldæorum qui erat cum magistro militiæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:14 So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down all the walls around Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:15----
Jer 52:15 De pauperibus autem populi, et de reliquo vulgo quod remanserat in civitate, et de perfugis qui transfugerant ad regem Babylonis, et ceteros de multitudine transtulit Nabuzardan princeps militiæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile some of the poorest of the people, the rest of the people who were left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the artisans.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:16----
Jer 52:16 De pauperibus vero terræ reliquit Nabuzardan princeps militiæ vinitores et agricolas.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:16 But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:17----
Jer 52:17 Columnas quoque æreas quæ erant in domo Domini, et bases, et mare æneum quod erat in domo Domini, confregerunt Chaldæi, et tulerunt omne æs eorum in Babylonem,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:17 Now the bronze pillars which belonged to the house of the Lord and the stands and the bronze sea, which were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:18----
Jer 52:18 et lebetes, et creagras, et psalteria, et phialas, et mortariola, et omnia vasa ærea quæ in ministerio fuerant, tulerunt:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:18 They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans and all the bronze vessels which were used in temple service.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:19----
Jer 52:19 et hydrias, et thymiamateria, et urceos, et pelves, et candelabra, et mortaria, et cyathos, quotquot aurea, aurea, et quotquot argentea, argentea, tulit magister militiæ:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:19 The captain of the guard also took away the bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the pans and the drink offering bowls, what was fine gold and what was fine silver.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:20----
Jer 52:20 et columnas duas, et mare unum, et vitulos duodecim æreos qui erant sub basibus quas fecerat rex Salomon in domo Domini. Non erat pondus æris omnium horum vasorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:20 The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the Lord - the bronze of all these vessels was beyond weight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:21----
Jer 52:21 De columnis autem decem et octo cubiti altitudinis erant in columna una, et funiculus duodecim cubitorum circuibat eam: porro grossitudo ejus quatuor digitorum, et intrinsecus cava erat.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:21 As for the pillars, the height of each pillar was eighteen cubits, and it was twelve cubits in circumference and four fingers in thickness, and hollow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:22----
Jer 52:22 Et capitella super utramque ærea: altitudo capitelli unius quinque cubitorum, et retiacula et malogranata super coronam in circuitu, omnia ærea: similiter columnæ secundæ, et malogranata.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:22 Now a capital of bronze was on it; and the height of each capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:23----
Jer 52:23 Et fuerunt malogranata nonaginta sex dependentia: et omnia malogranata centum, retiaculis circumdabantur.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:23 There were ninety-six exposed pomegranates; all the pomegranates numbered a hundred on the network all around.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:24----
Jer 52:24 Et tulit magister militiæ Saraiam sacerdotem primum, et Sophoniam sacerdotem secundum, et tres custodes vestibuli:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:24 Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:25----
Jer 52:25 et de civitate tulit eunuchum unum, qui erat præpositus super viros bellatores: et septem viros de his qui videbant faciem regis, qui inventi sunt in civitate: et scribam principem militum, qui probabat tyrones: et sexaginta viros de populo terræ, qui inventi sunt in medio civitatis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:25 He also took from the city one official who was overseer of the men of war, and seven of the king's advisers who were found in the city, and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:26----
Jer 52:26 Tulit autem eos Nabuzardan magister militiæ, et duxit eos ad regem Babylonis in Reblatha:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:26 Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:27----
Jer 52:27 et percussit eos rex Babylonis, et interfecit eos in Reblatha in terra Emath: et translatus est Juda de terra sua.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:27 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:28----
Jer 52:28 Iste est populus quem transtulit Nabuchodonosor: in anno septimo, Judæos tria millia et viginti tres:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:28 These are the people whom Nebuchadnezzar carried away into exile: in the seventh year 3,023 Jews;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:29----
Jer 52:29 in anno octavodecimo Nabuchodonosor, de Jerusalem animas octingentas triginta duas:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:29 in the eighteenth year of Nebuchadnezzar 832 persons from Jerusalem;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:30----
Jer 52:30 in anno vigesimo tertio Nabuchodonosor, transtulit Nabuzardan magister militiæ animas Judæorum septingentas quadraginta quinque. Omnes ergo animæ, quatuor millia sexcentæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:30 in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile 745 Jewish people; there were 4,600 persons in all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:31----
Jer 52:31 Et factum est in trigesimo septimo anno transmigrationis Joachin regis Juda, duodecimo mense, vigesima quinta mensis, elevavit Evilmerodach rex Babylonis, ipso anno regni sui, caput Joachin regis Juda, et eduxit eum de domo carceris.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:31 Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, showed favor to Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:32----
Jer 52:32 Et locutus est cum eo bona, et posuit thronum ejus super thronos regum qui erant post se in Babylone.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:32 Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:33----
Jer 52:33 Et mutavit vestimenta carceris ejus, et comedebat panem coram eo semper cunctis diebus vitæ suæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:33 So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 52:34----
Jer 52:34 Et cibaria ejus, cibaria perpetua dabantur ei a rege Babylonis, statuta per singulos dies, usque ad diem mortis suæ, cunctis diebus vitæ ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 52:34 For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0797_24_Jeremiah_52_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0793_24_Jeremiah_48_Latin-en.html
0794_24_Jeremiah_49_Latin-en.html
0795_24_Jeremiah_50_Latin-en.html
0796_24_Jeremiah_51_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0798_25_Lamentations_01_Latin-en.html
0799_25_Lamentations_02_Latin-en.html
0800_25_Lamentations_03_Latin-en.html
0801_25_Lamentations_04_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."