Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Lam 2:22 You called as in the day of an appointed feast My terrors on every side; And there was no one who escaped or survived In the day of the Lord's anger. Those whom I bore and reared, My enemy annihilated them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic----
Lam 3:1 [Ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:1 I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:2----
Lam 3:2 Me minavit, et adduxit in tenebras, et non in lucem.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:2 He has driven me and made me walk In darkness and not in light.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:3----
Lam 3:3 Tantum in me vertit et convertit manum suam tota die.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:3 Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:4----
Lam 3:4 Vetustam fecit pellem meam et carnem meam; contrivit ossa mea.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:4 He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:5----
Lam 3:5 Ædificavit in gyro meo, et circumdedit me felle et labore.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:5 He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:6----
Lam 3:6 In tenebrosis collocavit me, quasi mortuos sempiternos.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:6 In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:7----
Lam 3:7 Circumædificavit adversum me, ut non egrediar; aggravavit compedem meum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:7 He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:8----
Lam 3:8 Sed et cum clamavero, et rogavero, exclusit orationem meam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:8 Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:9----
Lam 3:9 Conclusit vias meas lapidibus quadris; semitas meas subvertit.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:10----
Lam 3:10 Ursus insidians factus est mihi, leo in absconditis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:10 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:11----
Lam 3:11 Semitas meas subvertit, et confregit me; posuit me desolatam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:12----
Lam 3:12 Tetendit arcum suum, et posuit me quasi signum ad sagittam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:12 He bent His bow And set me as a target for the arrow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:13----
Lam 3:13 Misit in renibus meis filias pharetræ suæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:13 He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:14----
Lam 3:14 Factus sum in derisum omni populo meo, canticum eorum tota die.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:14 I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:15----
Lam 3:15 Replevit me amaritudinibus; inebriavit me absinthio.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:16----
Lam 3:16 Et fregit ad numerum dentes meos; cibavit me cinere.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:16 He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:17----
Lam 3:17 Et repulsa est a pace anima mea; oblitus sum bonorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:17 My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:18----
Lam 3:18 Et dixi: Periit finis meus, et spes mea a Domino.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:18 So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:19----
Lam 3:19 Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii et fellis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:19 Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:20----
Lam 3:20 Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:20 Surely my soul remembers And is bowed down within me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:21----
Lam 3:21 Hæc recolens in corde meo, ideo sperabo.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:21 This I recall to my mind, Therefore I have hope.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:22----
Lam 3:22 Misericordiæ Domini, quia non sumus consumpti; quia non defecerunt miserationes ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:22 The Lord's lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:23----
Lam 3:23 Novi diluculo, multa est fides tua.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:23 They are new every morning; Great is Your faithfulness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:24----
Lam 3:24 Pars mea Dominus, dixit anima mea; propterea exspectabo eum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:24 "The Lord is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:25----
Lam 3:25 Bonus est Dominus sperantibus in eum, animæ quærenti illum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:25 The Lord is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:26----
Lam 3:26 Bonum est præstolari cum silentio salutare Dei.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:26 It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:27----
Lam 3:27 Bonum est viro cum portaverit jugum ab adolescentia sua.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:27 It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:28----
Lam 3:28 Sedebit solitarius, et tacebit, quia levavit super se.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:28 Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:29----
Lam 3:29 Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:29 Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:30----
Lam 3:30 Dabit percutienti se maxillam: saturabitur opprobriis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:30 Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:31----
Lam 3:31 Quia non repellet in sempiternum Dominus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:31 For the Lord will not reject forever,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:32----
Lam 3:32 Quia si abjecit, et miserebitur, secundum multitudinem misericordiarum suarum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:33----
Lam 3:33 Non enim humiliavit ex corde suo et abjecit filios hominum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:33 For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:34----
Lam 3:34 Ut conteret sub pedibus suis omnes vinctos terræ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:34 To crush under His feet All the prisoners of the land,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:35----
Lam 3:35 Ut declinaret judicium viri in conspectu vultus Altissimi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:35 To deprive a man of justice In the presence of the Most High,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:36----
Lam 3:36 Ut perverteret hominem in judicio suo; Dominus ignoravit.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:36 To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:37----
Lam 3:37 Quis est iste qui dixit ut fieret, Domino non jubente?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:37 Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:38----
Lam 3:38 Ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:38 Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:39----
Lam 3:39 Quid murmuravit homo vivens, vir pro peccatis suis?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:39 Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:40----
Lam 3:40 Scrutemur vias nostras, et quæramus, et revertamur ad Dominum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:40 Let us examine and probe our ways, And let us return to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:41----
Lam 3:41 Levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in cælos.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:41 We lift up our heart and hands Toward God in heaven;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:42----
Lam 3:42 Nos inique egimus, et ad iracundiam provocavimus; idcirco tu inexorabilis es.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:42 We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:43----
Lam 3:43 Operuisti in furore, et percussisti nos; occidisti, nec pepercisti.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:43 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:44----
Lam 3:44 Opposuisti nubem tibi, ne transeat oratio.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:44 You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:45----
Lam 3:45 Eradicationem et abjectionem posuisti me in medio populorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:45 You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:46----
Lam 3:46 Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:47----
Lam 3:47 Formido et laqueus facta est nobis vaticinatio, et contritio.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:47 Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:48----
Lam 3:48 Divisiones aquarum deduxit oculus meus, in contritione filiæ populi mei.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:48 My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:49----
Lam 3:49 Oculus meus afflictus est, nec tacuit, eo quod non esset requies.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:49 My eyes pour down unceasingly, Without stopping,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:50----
Lam 3:50 Donec respiceret et videret Dominus de cælis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:50 Until the Lord looks down And sees from heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:51----
Lam 3:51 Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:51 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:52----
Lam 3:52 Venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:52 My enemies without cause Hunted me down like a bird;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:53----
Lam 3:53 Lapsa est in lacum vita mea, et posuerunt lapidem super me.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:53 They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:54----
Lam 3:54 Inundaverunt aquæ super caput meum; dixi: Perii.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:54 Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:55----
Lam 3:55 Invocavi nomen tuum, Domine, de lacu novissimo.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:55 I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:56----
Lam 3:56 Vocem meam audisti; ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:56 You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:57----
Lam 3:57 Appropinquasti in die quando invocavi te; dixisti: Ne timeas.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:57 You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:58----
Lam 3:58 Judicasti, Domine, causam animæ meæ, redemptor vitæ meæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:58 O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:59----
Lam 3:59 Vidisti, Domine, iniquitatem illorum adversum me: judica judicium meum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:59 O Lord, You have seen my oppression; Judge my case.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:60----
Lam 3:60 Vidisti omnem furorem, universas cogitationes eorum adversum me.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:60 You have seen all their vengeance, All their schemes against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:61----
Lam 3:61 Audisti opprobrium eorum, Domine, omnes cogitationes eorum adversum me.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:61 You have heard their reproach, O Lord, All their schemes against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:62----
Lam 3:62 Labia insurgentium mihi, et meditationes eorum adversum me tota die.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:62 The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:63----
Lam 3:63 Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide; ego sum psalmus eorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:63 Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:64----
Lam 3:64 Redes eis vicem, Domine, juxta opera manuum suarum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:64 You will recompense them, O Lord, According to the work of their hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:65----
Lam 3:65 Dabis eis scutum cordis, laborem tuum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:65 You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:66----
Lam 3:66 Persequeris in furore, et conteres eos sub cælis, Domine.](Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:66 You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord!(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 4:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0800_25_Lamentations_03_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0796_24_Jeremiah_51_Latin-en.html
0797_24_Jeremiah_52_Latin-en.html
0798_25_Lamentations_01_Latin-en.html
0799_25_Lamentations_02_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0801_25_Lamentations_04_Latin-en.html
0802_25_Lamentations_05_Latin-en.html
0803_26_Ezekiel_01_Latin-en.html
0804_26_Ezekiel_02_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."